北山白雲裡,隱者自怡悅。
相望試登高,心隨雁飛滅。
愁因薄暮起,興4是清秋髮。
時見歸村人,沙行渡頭歇。
天邊樹若薺,江畔洲如月。
何當載酒來,共醉重陽節?
註釋:
1、北山:指萬山,因在襄陽西北,故云。
2、隱者:浩然自謂。
3、二句謂佳節思念張五,所以才試著登高相望,自己的心也隨著秋雁向遠方的'朋友飛去。登高:古人有九月九日登高的風俗。
4、興:興致。
5、發:激發。
6、沙行,在沙灘上行走。渡頭:渡口。
7、薺(jì):薺菜,一種野菜。
8、洲:一作“舟”。
9、何當:何時。載酒:攜酒。
10、重陽節:古人稱陰曆九月九日為重九節,九為陽數,故又稱“重陽節”,俗以此日登高飲酒為樂。
賞析:
詩寫重陽佳節登山懷友,精心地選擇了“薄暮”這一易於抒發愁思的特定時刻。詩人登高相望,急盼友人前來歡聚,可能焦心地等了一天,可友人終於沒有來。暮靄沉沉,秋雁南飛,更加增人惆悵;但見村人暮歸,灘頭待渡,都在急切地回家團聚,愈益引起詩人對朋友的思念。秋高氣爽,正是激人詩興的時候,詩人遙望天際,遠樹如薺,俯視江畔,沙洲如月,在一片薄暮空濛之中,失望的詩人不禁發出了“何當載酒來,共醉重陽節”的美好祝願。這是喟嘆,又是希冀,它充分表現了詩人對友人的深切思念和他們之間深摯的友誼。全詩情景交織,渾融一體,平淡見真醇,高遠兼清幽,富有藝術魅力。“天邊樹若薺”二句,摹寫物象,更是入神如畫,化用前人詩句,可謂青出於藍而勝於藍。