當前位置:才華齋>範例>校園>

英語六級翻譯訓練題精選:秧歌

校園 閱讀(1.7W)

請將下面這段話翻譯成英文:

英語六級翻譯訓練題精選:秧歌

秧歌(Yangko dance),也稱“扭秧歌”,是中國最具代表性的民間舞蹈,也是歌唱藝術和舞蹈藝術的獨特融合。秩歌源於插秧(rice seedling transplanting)和犁地等農業勞動,與很久以前崇拜農神(farming god)、祈求豐收的歌曲有關。受農耕歌、民歌、民間功夫等影響,秧歌成為一種民間歌舞。秧歌不僅是表演藝術,也是自娛自樂的活動。只要有盛大節日,人們就會組織秧歌比賽和秧歌表演。由於其歡樂的場面和生動的表演形式,秧歌受到男女老少的普遍歡迎。

1.也稱:可譯為 also known as或also called。

2.最具代表性的'民間舞蹈:可譯為the most representative folk dance。

3.獨特融合:可以理解為“…的獨特結合”,譯為a special combination of…

4.插秧和犁地:可譯為rice seedling transplanting and farmland ploughing。其中transplant意為“插秧,栽種”;plough意為“耕,犁”。

5.崇拜農神、祈求豐收:可譯為worship farming god to pray for good harvest。farming god意為“農神 ”。

6.自娛自樂的活動:可譯為self-amusement activity。

7.盛大節日:可譯為a great festival或a grand festival。

8.歡樂的場面、豐富的肢體語言和生動的表演形式:可譯為cheerful scene,rich body language and vivid performing style。

9.男女老少:可譯為men and women, the old and the young。

參考翻譯

The Yangko dance,also known as “twisting Yangko dance”,is the most representative folk dance in China and a special combination of singing art and dancing art. The Yangko dance sprang from the labor activities of rice seedling transplanting and farmland ploughing,and was linked to songs used to worship the God of Farm to pray for a good harvest long time uenced by farming songs,folk songs,folk Kung fu and so on,it has become a kind of folk song and Yangko dance is not only a performing art,but also a self-amusement le will organize Yangko dance competitions and performances whenever there is a great festival. Because of its cheerful scene,rich body language and vivid performing style, the Yangko dance is very popular among men and women, the old and the young.