當前位置:才華齋>範例>校園>

考研英語作文有哪些高分句型

校園 閱讀(5.48K)

很多考生在面臨考研英語的時候,都會比較慌張,其實只要我們掌握好作文的高分句型,勝算就會比較高。小編為大家精心準備了考研英語作文高分句型,歡迎大家前來閱讀。

考研英語作文有哪些高分句型

  考研英語作文恐懼高分句

for lloyd nickson, a 54-year-old darwin resident suffering from lung cancer, the nt rights of terminally ill law means he can get on with living without the haunting fear of his suffering: a terrifying death from his breathing condition.

譯文:

對於利奧德·尼克森,一位54歲飽受肺癌折磨的達爾文市市民來說,《北領地末期病人權利法》意味著他可以擺脫縈繞心間的對痛苦的恐懼繼續活下去,無需整天擔心因呼吸困難而痛苦地死去。

點睛:

本句的主幹為the nt rights of terminally i11 law means..。句首的for lloyd nickson,a 54-year-old darwin resident suffering from lung cancer作句子的狀語,其中a 54-year-old darwin resident suffering from lung cancer為lloyd nickson的同位語。本句的賓語是一個從句:he can get on with living without the haunting fear of his suffering,而這個賓語從句中冒號後的a terrifying death from his breathing condition是his suffering的同位語。

  考研英語作文大勢已定高分句

some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the australian medical association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. but the tide is unlikely to turn back.

譯文:

一些機構如釋重負,而另一些機構,包括教會、生存權的團體以及澳大利亞醫療協會都猛烈抨擊議案及其通過之倉促。但是大勢已定,不可逆轉。

點睛:

在第一句中,有兩個表示對比的分句:some have cked.,其中others之後是介詞短語including churches,right-to-life groups and the australian medical association,對others進行進一步的解釋。its passage中的its指代前面提到的the bill。第二句與第一句是轉折關係。

考點歸納:

tide的引申義及短語tum back的用法。

*tide本義是“潮水,潮汐”,但在本句申引申為“趨勢,趨向”。

they believed the tide would tum before the year was out.

他們相信,形勢會在一年之內得到扭轉。

*turn back意為“改變方向;停止前行,扭轉”。

we were stopped on the road by the floods and had to tum back.

我們在公路上被洪水所阻,不得不往回走。

democracy and freedom are the unalienable rights of the people;no one and even god cannot turn back the demand for them.

民主和自由是人民不可剝奪的權利,沒有誰,即使是上帝也無法逆轉人們對其需求。

  考研英語作文醫生道德高分句

the full import may take a while to sink in. the ntrights of the terminally i’ll law has left physicians andcitizens alike trying to deal with its moral andpractical implications.

譯文:

要充分理解這一法案的深刻意義可能需要一段時間。《北領地末期病人權利法》促使醫生和公民一起去努力探索其道德及實際方面的意義。

點睛:

第一句是個簡單句。第二句稍微複雜一些,其主幹為:the nt rights of the terminally ill law has leftphysicians and citizens…。分詞短語trying to deal withits moral and practical implications作賓語physicians and citizens的補足語。

考點歸納:

注意本句中出現的單詞import和短語sink in、deal with。

*import作名詞和動詞的不同用法:

1)作名詞時,常用的意思為“進口,輸入;進口商品”,而本句中意為“意義;重要性”。

the import of his remarks was that we should work harder.

他的演講的'意義是我們應更加努力工作。

this is a question of great import.

這是一個十分重要的問題。

2)作動詞時,意為“含有…意思,意味著”。

a high inflation rate imports hard times for consumers.

通貨膨脹率高意味著消費者日子難過。

*sink in意為“滲入;被理解:被理會;被聽進去”。

if the ink sinks in, it’ll be hard to remove the spot from the cloth.

如果墨水滲入布料,就很難把汙跡洗去。

it took a week for it to sink in that his mother had died.

大約過了一星期,他才明白過來他母親已經死了。

*deal with,resolve和solve都有“解決”的意思,其區別在於:

1)deal with僅表示“解決,處理”。

what we want is that the teacher may deal fairly with us.

我們所希望的只是這個老師能夠公平地對待我們。

2)resolve指“解決(矛盾或大難題)”,突出問題的嚴重性,如:resolve a conflict,resolvedifferences,resolve a crisis。除此之外,它還有一個比較重要的意思就是“下決心,決定”。

he resolved to study abroad.

他決心出國唸書。

3)solve -般指“解決難題”,如:solve a problem, solve a riddle.但所要解決的問題的嚴重性不如resolve。

she tried to solve a crossword puzzle.

她試著解答一個填空遊戲。