當前位置:才華齋>範例>校園>

英語口語裡的“不要被人牽著鼻子走”

校園 閱讀(2.7W)

英語裡有不少成語和俗語等習慣用語都和鼻子有聯絡的。比如tofollow your nose是一直走的意思,或者是隨著你聞到的味道去找什麼東西,或什麼地方。又比如to pay through thenose是指付出很高價錢。

英語口語裡的“不要被人牽著鼻子走”

在這次節目裡,我們要介紹另外兩個和鼻子有關的習慣用語。第一個是 to be led by the nose。To be led by thenose是一種很不愉快的經歷。它的意思就是一個人全部在別人的控制之下,就像一頭牲口被人用繩子牽著鼻子走一樣。那末to be led by thenose在一般情況下的'用法是怎麼樣的呢?下面這句話就是一個例子:

例句-1:"Ed's wife is a strong-minded woman and leads him around by thenose."

這句話的意思是:“埃德的太太是一個個性很強的人,埃德簡直就是被她牽著鼻子走。”

下面我們再來舉一個例子。這是一個爸爸在給他的兒子提供一些忠告:

例句-2:"Remember, Son, don`t let other people lead you around by the 'll get along a lot better in life if you use your own judgment and do whatyou yourself think is the right thing."

這位爸爸說:“兒子,你可千萬要記住不要讓別人牽著你的鼻子走。要是你能用你自己的判斷力,做你認為是對的事,那你的日子會過得好得多。”

下面我們要講的一個詞彙是 under yournose。舉個例子來說吧:有一個人突然發現自己的眼鏡找不著了,他到處找,樓上、樓下,找遍了家裡每個角落還是找不到。最後,他的太太給他找到了。那眼鏡就在他坐著看書的椅子旁邊。他太太就會說:

例句-3:"See, they were right under your nose the entire time."

她說:“瞧,你的眼鏡一直在你的鼻子底下。”

Under your nose的意思也就是一樣東西離你很近,但是,你就是沒有看到。

我們再舉個例子來說明under your nose的用法:

例句-4:"Did you read in the paper how bold that robber was at the art museum?He cut three paintings from their frames and walked out with them right underthe guards' noses."

這個人說:“你有沒有在報上看到關於那個去博物館偷東西的賊有多麼大膽的訊息嗎?他把三幅畫從鏡框裡割了下來,然後就竟然在警衛的鼻子底下帶出了博物館。”

以上我們講了兩個和鼻子,也就是nose這個字有關係的習慣用語。第一個是 to be led by thenose,這是被別人牽著鼻子走的意思。今天講的另一個詞彙是 under your nose,意思是沒有看到就在自己身邊的東西。