當前位置:才華齋>英語>英語口語>

和“猴子”有關的常用英語口語

英語口語 閱讀(1.95W)

猴子也算是人類的近親了。它們看到人們做什麼,都能學得惟妙惟肖,可見我們和猴子之間的淵源還真是深。人類的`語言中自然少不了猴子,今天我們就來學兩句關於猴子的口語表達。

和“猴子”有關的常用英語口語

1. Get one's monkey up

"To get one's monkey up" 又作 "to put one's monkey up",意思是發怒,生氣。例如:

She gets her monkey up if you tell her she is wrong.(如果你說她錯了,她會火冒三丈。)

 2. I will be a monkey's uncle.

"I will be a monkey's uncle." 在俚語中表示驚訝。在它的前面常可見感嘆詞"Well"。例如:

He really left his wife? Well, I will be a monkey's uncle.(他真的丟下他的妻子?哎呀,我怎麼不知道呢。)

3. Has a monkey on one's back

"To has a monkey on one's back" 在美國俚語中指"染上毒癮"(to have drug addiction)。例如:

Even the little boy has a monkey on his back.(甚至這個小男孩也染上了毒癮。)

  4. Monkey business

"Monkey business" 也可以稱為"funny business ",指"不正大光明 / 不正當的行為"(tricks or unlawful or unfair activities)。例如:

They suspected monkey business at the polls.(他們懷疑投票處有舞弊行為。)

  5. Not give a monkey's fart

"Not give a monkey's fart" 又作 "not give/care a damn",意思是"對某人某事不在乎"。例如:

I don't give a monkey's fart about what they think.(至於他們怎麼考慮,我一點也不在乎。)

6. Play the monkey

"To play the monkey" 又作"to play the fool"或"to play the goat",意思是"出洋相,做傻事"。例如:Be serious! Don't play the monkey.(正經點!別出洋相。)

小小一個monkey居然有這麼多種意思,人果然上輩子是猴子啊,哈哈哈…