當前位置:才華齋>範例>節日慶典>

撒拉族的民族風俗

節日慶典 閱讀(1.18W)

撒拉族自稱“撒拉爾”,史稱“撒拉族”、“撒喇”,是中國信仰伊斯蘭教的少數民族之一。接下來小編要來介紹的便是這撒拉族的民族風俗,一起來看看都是些什麼吧。

撒拉族的民族風俗
  撒拉族有哪些民族風俗

撒拉族喪葬習俗及禁忌

在撒拉族當有人病重時,其親朋好友都要帶著茶、糖等禮物來探望。如果平時做了對不起別人的事,如背談、造謠中傷、冤枉、欠帳等,病人和探望之人要相互取得對方的口喚(即原諒對方)。關於宗教責任,如沒完成應做的禮拜、應封的齋等,病人要向安拉求饒,進行深刻的懺悔。病人臨終的時候,病房內絕對禁止吵鬧,除親戚骨肉外,他人不得入病房,此時有一個深曉伊斯蘭教義的人晝夜侍候在床邊,時時提醒病人,使病人全神貫注地想念安拉。有的人家還請阿訇誦經,祈求安拉原諒病人生前所犯罪孽。病人若誦安拉之名而去世被認為是最貴重的,因此,對宗教虔誠的人平時就多念《古蘭經》,感謝讚頌安拉,多念“清真言”,即“萬物非主,唯有安拉,穆罕默德是安拉的使者。”

撒拉族的葬禮,因撒拉族群眾信仰伊斯蘭教,其葬禮一般按伊斯蘭教規定進行,習慣速葬,一律土葬,不用棺槨。

人去世,被稱做“口喚”或“無常”(經堂漢語),而忌諱直接說“死了”。人去世後,要順其手足,合口,瞑目,理髮須,然後把遺體放在屍床上,而且面朝“克爾白”(沙特麥加天房)而仰臥,家人圍屍哭泣。此時,該家“孔木散”長者要派人告知亡人遠方親戚,以及鄰近村落的“者麻提(阿拉伯語,原意為集體,此處指在同一個清真寺做禮拜的人。)”,並通知葬禮進行的時間、地點,請他們來參加葬禮。親友一般帶著兩包茯茶或一定的錢,到喪家弔唁。至喪家後,親友都要痛哭緬懷亡人生前的各種美德,抒發對亡人的眷戀之情。

人一去世,清真寺馬上通知村裡年輕人到墳園去挖墳坑。過去,每個“孔木散”都有自己的公墓。現在,部分村裡的“孔木散”仍然有自己單獨的公墓,而部分村全村只有一個公墓。墳坑大小因人而異,成年人的墳坑深約2米,小孩的則淺一些,長度比亡人身長略長,寬約0.8米。墳坑方向為南北方向,在底部西邊要挖一偏洞,為放置亡人遺體的地方。撒拉人認為,挖墳坑是一種善行,墳坑挖得多,自己死後不會被問罪。

在挖墳坑的同時,同“阿格乃”或“孔木散”中有威望的人開始替喪家籌辦喪事。若是父母親去世,嫁出去的女兒要在三日內送來300斤左右的糧食和一隻羊。若嫁出去的女兒較多,還輪流在亡人去世的頭七、二七、三七之日煮麥仁飯。若無女兒,則由兒子來煮。埋葬時,施散給葬禮參加者的錢物由兒子承擔,若兒子較多,其費用分攤,若只有一個兒子,則由其全部承擔。現在中等人家的這種費用需四五千元左右。

把亡人從家中抬出去之前,要給亡人洗浴身體,洗浴亡者的一般為宗教品位較高的人。給亡者淨身,撒拉語“蘇土特”(抓水)。洗浴方式為:從頭到腳,從右到左,遮羞體,裹白布(從膝蓋至肚臍眼),洗浴動作要在一布單底下進行。待洗淨擦乾後,要撒以紅花或麝香,再用白布裹住其身,就是“穿克凡”。成人的“克凡”布需三丈左右,男的要做成三件,女的要做成五件。裡頭背心小,要露出手臂,套頭,露出膝蓋;中層由顴底(下巴底)至腳踝,除頭、腳外不露出其餘部分;外層要包裹全身,女的另有蓋頭、腰帶。“克凡”穿畢,將亡人置放於專門的遺體木匣內,上面用一線毯蓋住,由十幾個年輕人抬至清真寺或墳地,舉行殯禮。抬遺體出門時,先出頭後出腳,殯禮不能在正午或日落以後進行,一般在伊斯蘭教的晌禮、晡禮時間舉行。人死以後,一般都要速葬,當天去世就要當天埋葬。若直系親屬如子女或出門在外,無法當天趕回來,可適當等候,但一般不超過兩天。

埋葬亡人時,要轉“菲提勒”。“菲提勒”就是用手巾包起來的施散給眾人的一包錢。伊斯蘭教規定,男到12歲,女到9歲,便算成人,要履行主命。從這個時間算起,直到去世,期間所未能完成的主命,必須交罰款。如缺一番禮拜,得交三斤六兩小麥。若一男人50歲去世,按38年內所缺主命次數受到罰款,罰款要施散給貧窮之人或阿訇等宗教品行高尚的人。若付不起全部罰款,可將一年的罰款用布包起來,在墳園裡給圍坐一圈的老人或阿訇、滿拉施散。其方法是:亡人家屬將一包錢誠心誠意地送給一個人,該受錢人也誠心接受,然後又誠心回送給亡人家屬,如此從一人手中轉到另一人手中,一直轉給38人。如果轉“菲提勒”時,某受錢之人將錢不再送還給亡人家屬,該家屬也不能索要,因為錢是真心送的。但這僅僅是想象中的事情,在撒拉族地區從未聽說有此類事情發生過。象沒有封齋、有能力而在古爾邦節不宰牲的人等也要交罰款,其方法一樣,只不過罰款數額有所不同而已。也有的人以古蘭經代替錢來轉“菲提勒”,他們認為古蘭經是無價的,能抵任何數額的罰款。轉完“菲提勒”後,要做殯禮,參加殯禮的是全村的男性,富有者還邀請鄰村男性,甚至其他“工”裡的男性。參加殯禮的人要排隊,面對亡人做兩番禮拜,前面由阿訇領拜。

殯禮結束後,開始埋亡人,兩三個品行高的人下墳坑,把用白布裹好的亡人放進偏洞,亡人頭朝北,腳朝南,臉朝西,再用土坯封住偏洞口,待裡邊的人上來後,周圍的年輕人迅速填土,最後堆成一個墳包。之後,阿訇開始念古蘭經。其意在於:填墳時有兩位天仙向亡人詢問有關宗教知識及其平生所幹善惡,所以阿訇唸經祈禱真主能饒恕亡人的罪孽,並有助於亡人順利地回答問題。由於教派不同,有些地區只由一人唸經,而有些地區則由三十人念。而且唸的時間也不一樣,有些人認為念經時所有的人都必須靜聽,以示對古蘭經的敬畏,所以填完土以後才唸經;而有些地區邊填邊念。

亡人去世後的一兩天內,在亡人家裡一般不燒火做飯,尤其是亡人去世的房間三天內不能以飯食待客,自家人也不能外出做客。當亡人家屬沉浸在巨大悲痛中的時候,其“孔木散”和“阿格乃”輪流將飯食送來,並且他們自動來到亡人家裡,幫助砍樹、劈柴、搗小麥,安置大鍋,宰羊煮肉等,替亡人家屬準備善後工作,減輕亡人家屬的負擔和悲痛。

埋葬亡人後的第三天,亡人家裡煮好麥仁飯,炸好油香,一般在晨禮結束後,把清真寺裡做禮拜的人都請到家裡吃飯,意在用這種方式“搭救”亡人,祈求真主能減輕對亡人的懲罰。由於教派的`不同,部分撒拉族人吃完以後要誦經祈禱。這種請客活動一般會持續二十幾天,甚至四十天。待客飯食多為油香、包子、碎飯、碗菜、大米稀飯等。在亡人去世後的第三天,之後的第七天(稱頭七),再後的第七天(稱二七),再後的第七天(稱三七),以及去世後的第四十天、第一百天、週年都要煮麥仁飯,請全村人來吃。做這種麥仁飯,先將小麥用杵臼搗去麩皮,然後把切碎的牛羊肉、雜碎及碗豆等一齊放入大鍋中煮熟,再撒少許麵粉,並調放鹽、花椒,一鍋醇香可口的麥仁飯就煮好了。然後,由十幾個男孩子或上至村裡最高處,或在村中每條巷道邊走邊高聲喊叫眾人快來吃麥仁飯,喊叫時有幾句簡單的詞,且有固定的音調,其內容大致為:村裡的男女老幼們,請帶你們的碗、勺子等用具,趕快來吃麥仁飯。這種唱詞及音調在不同地區有所不同。聽到叫喊,人們便紛紛到亡人家來吃麥仁飯,吃飽以後,還給每人送一塊肉份子,有的還送油香。對遠房親戚和村裡不能來吃的人,都要送去麥仁飯、肉份子和油香。尤其必須把這這些東西送到那些在埋葬亡人的當天送來錢物的親戚家中。

眾人接到這些東西后,便又帶著錢物來“寬心”,男子一般帶茯茶和錢,數目多少,隨來人同亡人之家關係親近而不同,婦女一般帶麵粉、青油。他們來到喪家安慰亡人家屬,勸他們節哀,保重身體,生死皆由真主定奪,過分地悲哀會惹惱真主等。亡人家裡要準備油香、糖包子、菜包子、碗菜、米飯等,供客人吃。

人去世以後,其生前所用之物,包括衣服被褥、湯瓶、拜氈等都要施散給人。死者若為男性,一般送給舅舅;若為女性,一般將大部分遺物送給孃家。少部分送給舅舅。也有的人將這些遺物送給阿訇或宗教品行好的窮人,希望他們用亡人東西多幹好事,如做禮拜、封齋等,也希望亡人能從中受益。

埋掉亡人後,男性家屬一般每天清晨要去墳園唸經。進墳園後,要道“賽倆木”,然後蹲在亡人墳前,念古蘭經中的“亞辛”、“特包熱”等有關章節,作“嘟哇”,祈求亡人生前罪行能夠被真主饒恕。這種誦經剛開始每天去五次,然後逐漸減少次數,但總的時間會持續三四個月,甚至半年左右。以後,改為每個星期五清晨去誦經。關於墳墓,撒拉人多不做人工裝飾,個別因其教派不同而有所裝飾,尤其是對其教主的墳墓更是修建拱北,裝飾華麗。如果墳坑上方自然長出青草樹木,則認為是一種吉祥,他們認為這些生物感贊真主的部分善行是歸屬於亡人的,所以撒拉人禁止砍伐墳園裡的樹木。而且墳園是亡人安息的地方,所以務必要保持乾淨整潔,墳園裡不許說笑,更不許大小便,若無大小淨,不能隨便進入墳園。

若去世時間是星期五、開齋節、古爾邦節,認為亡人是非常有福氣的,因為這些日子都是吉祥的日子。若嬰兒剛出生就去世,人們認為他不會受到任何懲罰,其母親去世後該嬰兒可替母親減免一些罪行。如果母親和嬰兒同時去世,一般把嬰兒放在母親的懷裡合葬。過去也曾有過兩個成人合葬於一個墳坑內的現象,即在墳坑內東西兩邊各挖一個偏洞埋葬。

  撒拉族民間文學中的民俗事象

一、民間故事中的民俗事象

撒拉族是一個全民信教的民族,伊斯蘭教對他們的政治、經濟、思想、文化和風俗習慣等都產生了不同程度的影響。撒拉族民間故事中廣泛反映了這一信仰習俗。如在《阿丹目,艾斯里掏熱亥旦》(泥捏阿丹)的神話故事中,講述了胡達(真主)用泥土捏出了阿丹目(人祖) ,又從阿丹目肋下取出了一根肋條,造了哈娃。後來,他倆受“易比利斯”(魔鬼)的引誘,吃了禁果,被罰降到世上。又如在《阿姑?尕拉吉》中,姑娘尕拉吉與鄰村的窮人小夥子高斯古爾?阿吾相愛並訂了親,在他們即將結婚的時候,尕拉吉的父親又反對他們的婚姻,將尕拉吉關起來,並派其兄長追殺高斯吉爾?阿吾。結果,高斯古爾?阿吾被殺。當尕拉吉逃出家後,看到了高斯古爾的屍體時,她哭泣地說:“高斯古爾?阿吾啊,頓亞是哄人的夢,阿赫熱提才是永久的幸福樂園。”這裡,“頓亞”、“阿赫熱提”是撒拉族對世間、陰間的叫法,體現了伊斯蘭教對撒拉族語言的影響。在《阿娜?雲紅姬》中,阿娜?雲紅姬嫁到“巴爾克西”(富人)家後備受虐待,她傷心透了,幾次想跳井自殺,但想到這是叛教的行為,就活下來了。後逃回孃家,但孃家不收留她,認為“嫁出去的姑娘是潑出去的水”,最後,她哭訴道:“牛馬般的勞累奪去了我修行練功的時辰。”這些都具體反映了伊斯蘭教對撒拉族人民生活的影響。

此外,不少作品還深刻揭露和抨擊了歷代統治階級的殘暴、專橫、貪婪、虛偽和愚蠢,同時也歌頌了勞動人民在尖銳、複雜的階級鬥爭中所表現的機智、勇敢和自我犧牲精神。神話《蟒斯赫爾》(又名《聰明的老漢》)描寫了一個代表惡勢力的九頭妖魔,在它將要吃盡全村百姓的時候,碰到了一個聰明的老漢,這個老漢不僅用自己的智慧巧妙地避免了被吃的災難,還使妖魔失掉了九顆頭。類似的故事還有《布熱、吐裡古、道仙》(《狼、狐狸和兔子》) 、《道仙麻布熱》(《兔和狼》)等。這些動物寓言故事形象地體現了撒拉族下層人民的機智和勇敢。

民間故事中還體現了撒拉族的歷史及各種社會民俗。如《韓二個》講的是韓二個率領窮人與“哈爾”(漢語稱哈爾戶長)作鬥爭並同蘇四十三一起領導撒拉族人民進行反清起義的故事。《阿舅日》是描寫家境貧寒的外甥尕拉?阿吾,在得知自己的父親被朝廷命官兼大財主的五十三阿舅逼債逼死的悲慘家史後,替父報仇的故事。《阿騰其根?麻斯睦》中,麻斯睦以自己無與倫比的勇敢、剛毅,以及超人的力氣和武藝,殺死了喬裝打扮、混入人間、殺死無數生命的九頭妖魔“蟒斯赫爾”,並在大鷹的相助下,從深洞中飛回人間,與其愛人共?阿娜(太陽姑娘)團聚。這些傳說和故事體現了早期撒拉族社會的血緣組織和血親復仇的習俗。此外,在《阿娜?雲紅姬》、《羅仙布迂險記》、《日孜根取妻》等故事中都提到了“天上無雲不下雨,世上無媒不成親”這樣的諺語,體現了撒拉族男女結婚時,請媒人(男性一人,女性二人)的婚姻習俗。

上述故事、傳說、神話等口頭文學,不但有深刻的思想內容和較高的藝術價值,而且就其內容和形式而言,保留了相當多的中亞細亞民族的文化風格,同時也體現了撒拉族信仰�八字辛鞫?虐⒍?�———突厥文化和阿拉伯———伊斯蘭文化以及漢———藏文化的血液。

二、民間詩歌中的民俗事象

撒拉族民間詩歌包括民間長詩、民歌。“撒拉曲”,撒拉語叫“玉爾”,是用本民族語言和曲子演唱的長篇抒情詩。流傳較廣、影響較大的作品有《巴西古溜溜》、《撒拉爾撒西布尕》、《阿依固吉古毛》、《哎道》、《皇上阿吾 》、《阿麗瑪》等,這些作品大都抒發了青年男女的相愛之情。除反映撒拉族青年男女衝除封建禮教的桎梏,追求自由戀愛和幸福生活的鬥爭精神之外,同樣也蘊涵著豐富的民俗事象。如《巴西古溜溜》中的“巴西溜溜,帽子戴得俊俏; 腰兒細細的,絲帶兒扎得苗條”;《阿麗瑪》中的“頭上戴的是綠蓋頭,身上穿的是青夾夾,腳上穿的是阿拉鞋(繡花鞋) ”,反映了撒拉族男女的服飾習俗。《撒拉爾撒西布尕》中的“撒拉爾撒西布尕,巧手製口弦,阿娜雲紅姬,巧舌彈口弦”等體現了撒拉族的民樂等遊藝民俗。從“磨輪為啥轉呀,山溝流水衝;磨盤為啥響呀,上有紅青稞??”中可看出撒拉族用水力帶動磨盤以磨面的習俗。

撒拉族民歌可分為儀式歌、兒歌、情歌等。

儀式歌是撒拉族民歌中最具特色的一種歌謠。《吾熱亥蘇孜》(婚禮祝詞)和《撒赫斯》(哭嫁調) ,本身既是撒拉族婚俗的一部分,同時又蘊含著豐富的民俗事象。《吾熱亥蘇孜》中“人世間誰該受人尊敬? 是長輩。為什麼受人尊敬? 他們飽嘗了人間的苦痛,殘風飲露中得以倖存,滿臉的皺紋,蘊含著力量和智慧,滿臉的鬍子,閃爍著生活經驗的光輝”。“高山上點燈萬里明,大河邊栽花根子深,沃地裡種的莊稼旺,美滿的婚姻暖人心。”曲調婉轉,歌詞優美,意境開闊,感情誠摯,含有深刻的人生哲理,折射了撒拉族的民間倫理道德、經驗等精神民俗。“人世間誰該受人尊敬? 是阿舅。為什麼受尊敬? 鐵出爐架,人出外家,阿舅是骨頭的主兒,尊敬阿舅是撒拉人的規矩??。”阿舅雖不是家庭成員,但撒拉人認為“阿舅是骨頭的主兒,萬事要聽阿舅的話”。因此,阿舅和外甥的關係十分密切,外甥家無論辦喜事還是喪事,阿舅是必請的貴客,享有崇高的地位。男婚女嫁都得徵求阿舅的同意,婚禮中阿舅又是主要賓客。為了表達對阿舅的尊敬與感激之情,除邀請阿舅參加婚禮外,結婚前還要專門請來阿舅盛情款待一番,給阿舅抬(送)羊背子、茯茶等,撒拉語稱作“阿讓恩達”。結婚之日,男女雙方都要請客送禮,阿舅又是兩家宴席的貴客,他要向新婚男女送衣料及蓋頭,鞋襪等物,還要送一定數目的現金;而給阿舅的回贈則是“抬羊背子”,以示尊敬。可見,這是一種母系氏族社會習俗的遺蹟,至今仍相傳不衰。此外,像《撒赫斯》中,“黑青稞野燕麥長一處,黑青稞熟了你收進來,野燕麥撇在地裡了”;“把女兒當作雨後的水,任你潑來任你灑”;“黑騾子拉到大門上,逼著讓我上乘騎,骨架還嫩血未稠,頭髮還沒長全就送我出大門”;“我是你的金子,你卻當成了黃銅,不知痛愛;把夫家的彩禮,你都當作寶貝,看得那麼重??”都反映了撒拉族的農耕生活和婚俗、倫理、服飾習俗。同時,也體現了姑娘們反對早婚,反對買賣婚姻的思想意識。如今,在婚禮中,人們仍可以聽到新娘吟唱的《撒赫斯》,但其內容已有了變化,主要是傾吐姑娘離家出嫁時戀戀不捨之情,表達她們感謝父母養育之恩。

“兒歌”,大都與兒童的生活遊戲以及民族的傳統知識有關,其中也蘊涵著豐富的民俗事象。如《凱給力克》(石雞)從不同側面反映了撒拉族人民的日常勞動和生活狀況,語言簡煉,生動有趣,節奏明快、韻律和諧,充滿著濃郁的民間生活氣息。

三、諺語中的民俗事象

撒拉族諺語既是撒拉族民間文學的重要組成部分,又是撒拉族語言的有機組成部分。它滲透到撒拉族社會生活的各個方面,內容豐富,指事廣泛,充分體現和展示了撒拉族的民族個性和文化氣質,極大地豐富了撒拉族語言和口頭文學。在傳授生產、生活經驗,指導人們生活行為,鼓舞鬥志,培養高尚道德情燥等方面,發揮了並繼續發揮著重要作用。每條諺語都包含著深刻的哲理,蘊含著豐富的民俗事象,成為廣大人民喜聞樂見的民間口頭文學,常常被運用於人們的說笑言談之中。