當前位置:才華齋>資格證>報關員>

報關員考試報關單常用英文縮寫輔導資料

報關員 閱讀(1.82W)

報關單既是海關監管、徵稅、統計以及開展稽查和調查的重要依據,又是加工貿易進出口貨物核銷,以及出口退稅和外匯管理的重要憑證,也是海關處理走 私、違規案件,及稅務、外匯管理部門查處騙稅和套匯犯罪活動的重要證書。下面是小編為大家搜尋整理的報關員考試報關單常用英文縮寫輔導資料,希望對大家有所幫助。

報關員考試報關單常用英文縮寫輔導資料

單證(Documents)

1、進出口業務涉及的單證總的包括三大類:1。金融單證(信用證、匯票、支票和本票)

2、商業單證(發票、裝箱單、運輸單據、保險單等)3。用於政府管制的單證(許可證、原產地證明、商檢證等)

declaration form報關單

Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海關對進出境貨物的監管一般經過申報、查驗和放行三個環節。

the person in charge of the declaration

invoice發票

ocean bill of lading提單

air waybill空運提單

packing list或packing specification(裝箱單)

shipping order(裝貨單)

letter of credit(L|C)(信用證)

insurance policy(保險單)

sales confirmation售貨確認書

contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)

certificate(commodity inspection certificate商檢證

animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證

certificate of origin原產地證)

import進口 export出口

import & export corporation(Corp.)

import & export business(enterprise entitled to do import and export business)

export drawback出口退稅

import & export licence

processing with imported(supplied) materials進(來)料加工

buyer買方 seller賣方

The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.

goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)

cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner

What cargo is inside the container?

The cargo is now released.)

Commodity(commodity inspection)

merchandise泛指商品,不特指某一商品

article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)

luggage 行李物品

postal items 郵遞物品

You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.

means of transport(conveyance)運輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory. ocean vessel船名

packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計件數, piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶, carton紙箱, wooden cases木箱, pallet托盤, container ,in bulk)

weight重量

gross weight毛重 net weight淨重

tare皮重

quantity數量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.

description of goods貨名

name and specifications of commodity品名及規格

type型別

mode (term)of trade貿易方式

name of trading country貿易國

date of importation進口日期

value價值

total value of the contract commercial value, duty-paying value

The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export           item shall be its FOB price, minus the export duty.

The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

total amount總價

consignor發貨人 consignee收貨人

While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods     shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of   the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進口貨物的.收貨人應當自運輸工具申報進境之日起14日內,出口貨物的發貨人除海關特准的外應當在貨物運抵海關監管區後裝貨的24小時以前,向海關申報。

shipper託運人

carrier承運人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)

notify party通知方

agent代理人:shipping agent裝運代理人,發貨代理人 insurance agent保險代理人