當前位置:才華齋>英語>英語閱讀>

英語文章阿佩萊斯和小毛驢閱讀和詞彙積累

英語閱讀 閱讀(4.82K)

蠢才妄自尊大。他自鳴得意,恰恰是受人嘲笑奚落的短處,而且常常把應該引以為奇恥大辱的事情大吹大擂。下面是小編整理的英語文章阿佩萊斯和小毛驢,歡迎大家閱讀!

英語文章阿佩萊斯和小毛驢閱讀和詞彙積累

  Apelles and the young ass 阿佩萊斯和小毛驢

Apelles meeting with the little ass1 invited him to tea that very right. The little ass was trembling with delight. He prances2 through the wood; he pesters3 all who pass: 'Apelles bores me so. He will not let me be, you know! Whenever him I see, he asks me in to tea. I'm sure he wants to paint a Pegasus from me.'

'Oh no!' Apelles said as he happened to be near, 'I am painting the judgment4 of King Midas. I'm acquainting with you because you seem to boast the proper length of ear. So if you'll come to tea, most happy I shall be. For long-eared asses5 are not rare, but with the ears that you can show, no little or big ass either ever could compare!'

Consumed with vanity, the fool admires himself for that which others ridicule6, and often makes a boast of that which ought to shame him most.

阿佩萊斯遇到一隻小小的毛驢,當晚就請它去喝茶。這小驢子高興得全身顫抖,它在森林裡高視闊步,和所有路過的人嘮嘮叨叨地說:“阿佩萊斯煩死我了,你知道,他死纏著我不放,不論什麼時候遇到他,他總是叫我去喝茶,我想他一定是要按我的模樣畫一匹天上的飛馬呢。”

“不,哪有那麼回事!”阿佩萊斯說道(他正好在旁邊),“我畫的是國王米達斯的審判,我認識你,是因為你似乎在吹噓你的耳朵長度合適。所以如果你來喝茶,我高興之至。長耳朵的驢子並不稀奇,可是你生的那副耳朵,無論大小驢子都不能和你相比!”

蠢才妄自尊大。他自鳴得意,恰恰是受人嘲笑奚落的短處,而且常常把應該引以為奇恥大辱的事情大吹大擂。

  詞彙積累

1 ass qvyzK

n.驢;傻瓜,蠢笨的人

參考例句:

He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那樣笨。

An ass endures his burden but not more than his burden.驢能負重但不能超過它能力所負擔的。

2 prances 49a2332d84d2aec979b1d8a81edf37b3

v.(馬)騰躍( prance的第三人稱單數 )

參考例句:

The little girl prances about the room in her new clothes. 小女孩穿著新衣在屋裡雀躍。 來自網際網路

Southern Jiangsu prances, go in countrywide front row, and northward Heibei economy temperature is relatively inferior. 南方的江蘇昂首闊步,走在全國前列,而北方的河北經濟熱度相對較低。 來自網際網路

3 pesters ba6a64a41fd96c4208dec0d299181ff1

使煩惱,糾纏( pester的第三人稱單數 )

參考例句:

The little girl pesters her mother for a new skirt. 小姑娘跟媽媽磨蹭著要一條新裙子。

While Sesshoumaru keeps doing all the work, Kagome pesters him. 當殺生丸在做這一切的'時候,戈微卻很苦惱。

4 judgment e3xxC

n.審判;判斷力,識別力,看法,意見

參考例句:

The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自認為他審視人比別人高明。

He's a man of excellent judgment.他眼力過人。

5 asses asses

n. 驢,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作後置)用於貶損或罵人

參考例句:

Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有時我為了把這個地方搞得像個樣子,也不得不踢踢別人的屁股。 來自教父部分

Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也許是野驢或斑馬在成群地奔跑。

6 ridicule fCwzv

v.譏諷,挖苦;n.嘲弄

參考例句:

You mustn't ridicule unfortunate people.你不該嘲笑不幸的人。

Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒謬的錯誤和古怪的服裝常會引起人們的訕笑。