當前位置:才華齋>英語>英語閱讀>

國中英語課外閱讀材料2017

英語閱讀 閱讀(1.27W)

一群老鼠商量著給貓系鈴鐺,因為這樣他們就知道貓什麼時候會來了。下面是小編整理的有趣英語閱讀材料,希望能幫到大家!

國中英語課外閱讀材料2017

  Belling the Cat

All the mice met together in a council against a fierce cat. "We cannot live because of the cat. There must be some ideas to get rid of it." "Please tell us your ideas."

But despite the enthusiastic discussion, they were unable to come up with a good idea. The oldest mouse advised the other mice, "It would be nice if someone let us know when the cat is coming." Having no good ideas, they were just studying each other's facial expressions.

At that time, the youngest mouse confidently said, "If we tie a bell around the cat's neck, we will know when the cat is approaching so we can run away." Everyone agreed to the young mouse's opinion.

Then, the leader mouse replied, "That is a good idea. If we tie a bell to the cat, we will be able to run away in advance. But, who is going to tie a bell to the cat?"

After hearing the leader, all the mice became quiet. No one wanted to tie a bell to the cat. The young mouse that offered the idea slowly read the others' faces and left the meeting.

  參考翻譯

所有的老鼠在一個議會對抗一隻凶猛的貓。我們不能生活,因為貓。必須有一些想法來擺脫它。“請告訴我們你的想法。”

但是,儘管熱烈的討論,他們無法想出一個好主意。最年長的老鼠告訴其他老鼠,“如果有人告訴我們貓什麼時候來,那就太好了。”沒有好主意,他們只是在研究對方的面部表情。

當時,最年輕的老鼠自信地說:“如果我們在貓的脖子上系一個鈴鐺,我們就會知道貓什麼時候來,這樣我們就可以逃跑了。”。

然後,領隊老鼠回答說:“這是個好主意。如果我們把鈴鐺系在貓身上,我們就能提前逃跑。可是,誰來給貓系鈴鐺呢?”

聽了領隊的話,所有的老鼠都安靜下來了。沒有人想給貓繫上鈴鐺。提出這個想法的小老鼠慢慢地讀了別人的臉,離開了會議。

  A Single-log Bridge

There were two goat villages in the woods. The goats from the upper village and those from the lower village disliked one another. One day, a goat from the upper village and that from the lower village came across each other on a single-log bridge. A Single-log Bridge

The two goats were fighting to get by first. The goat from the lower village said, "Since I got here first, I should cross the bridge first."

Unyieldingly, the goat from the upper village replied, "Excuse me, but I got here first. I will cross the bridge first!" Both goats would not give in.

"Yo-ho! Yo-heave-ho!" They fought by butting each other with their horns. "I will never give in." "Me neither!" Both goats had their way until the end. While fighting, their horns ended up being tangled in the other's.

At that moment, the goat from the upper village missed his step. And so the other goat also slid down the cliff. The two goats were swept away by the rough, flowing water and drifted away with the current. "Bleat! Help me!" The two goats fell off the bridge because they did not yield to the other.

There were two goat villages in the woods. The goats from the upper village and those from the lower village disliked one another. One day, a goat from the upper village and that from the lower village came across each other on a single-log bridge. A Single-log Bridge

The two goats were fighting to get by first. The goat from the lower village said, "Since I got here first, I should cross the bridge first."

Unyieldingly, the goat from the upper village replied, "Excuse me, but I got here first. I will cross the bridge first!" Both goats would not give in.

"Yo-ho! Yo-heave-ho!" They fought by butting each other with their horns. "I will never give in." "Me neither!" Both goats had their way until the end. While fighting, their horns ended up being tangled in the other's.

At that moment, the goat from the upper village missed his step. And so the other goat also slid down the cliff. The two goats were swept away by the rough, flowing water and drifted away with the current. "Bleat! Help me!" The two goats fell off the bridge because they did not yield to the other.

  參考翻譯

樹林裡有兩個山羊村。來自上村莊和下層村莊的.山羊彼此不喜歡。有一天,一隻山羊從上村和下村在一個獨木橋上相互往來。獨木橋

兩隻山羊在打架以先被抓住。從下村的山羊說,“因為我第一次來到這裡,我應該先過橋。”

頑強地,從上村的山羊說:“對不起,但我是第一個到達的。我先過橋!”兩隻山羊都不肯讓步。

“唷!唷!”他們戰鬥的對接彼此的角。”我決不讓步。“我也不屈服!”兩隻山羊一直走到最後。戰鬥的時候,他們的喇叭最終被對方糾纏住了。

在那一刻,從上村的山羊錯過了他的步驟。於是另一隻山羊也滑下懸崖。兩隻山羊被粗糙的流水沖走了,漂走了。咩咩!救救我!”兩隻山羊從橋上摔下來,因為他們不向另一隻屈服。

樹林裡有兩個山羊村。來自上村莊和下層村莊的山羊彼此不喜歡。有一天,一隻山羊從上村和下村在一個獨木橋上相互往來。獨木橋

兩隻山羊在打架以先被抓住。從下村的山羊說,“因為我第一次來到這裡,我應該先過橋。”

頑強地,從上村的山羊說:“對不起,但我是第一個到達的。我先過橋!”兩隻山羊都不肯讓步。

“唷!唷!”他們戰鬥的對接彼此的角。”我決不讓步。“我也不屈服!”兩隻山羊一直走到最後。戰鬥的時候,他們的喇叭最終被對方糾纏住了。

在那一刻,從上村的山羊錯過了他的步驟。於是另一隻山羊也滑下懸崖。兩隻山羊被粗糙的流水沖走了,漂走了。咩咩!救救我!”兩隻山羊從橋上摔下來,因為他們不向另一隻屈服。