1.首先,確定關鍵詞(一般由兩個詞或片語組成),尋找可能的'英文相應表達;
2.然後,利用相應的語法結構或功能連線方式(connectives)將兩個英文詞或片語連線起來;
3.最後,結合待翻譯的文字在句子中所處的位置與功能,根據句法結構理順語言。
如: The substance does not dissolve in water _______________________ (不管是否加熱).
如: The substance does not dissolve in water_ ______________________ (不管是否加熱).
[關鍵詞]加熱――heat;不管是否――(no matter) whether… or not
[連線]heat與其邏輯主語substance之間需採用被動連線,即heat加ed。
[優化]whether (it is) heated or not. ――注意,it is可省略。
[點評]如果heated or not放在句首,whether也可以省略。