當前位置:才華齋>英語>英語四級>

2017年英語四級翻譯範文之考公熱

英語四級 閱讀(1.5W)

公務員以其穩定、福利好的優勢,吸引著一代又一代人的報考。下面是小編整理的2017年英語四級翻譯範文之考公熱,希望對大家有用,更多資訊請瀏覽應屆畢業生考試網!

2017年英語四級翻譯範文之考公熱

1、國家考試自古以來就存在,它可以追溯到唐朝時期,那時國家考試被稱為科舉考試。

2、雖然時代已經改變,但人們成為官員的願望卻越來越強烈。

3、通常意義上,國家公務員享有著較高的社會地位、權利與聲望,意味著穩定的收入,令人羨慕的醫療、養老金計劃及其他方面的舒適生活。

4、特別是在這個經濟發展不景氣的時代,公務員對於很多人來說是一個很有吸引力的職業

5、這股熱潮在未來幾年裡還會持續下去。

  參考譯文:

Country examination was always there, and it could be dated from the Tang dynasty when it was called Imperial examination.

Although the times have changed, the wish to be an official is becoming stronger.

Generally, civil servant can enjoy a higher social status, greater power and prestige and means a stable income, enviable healthcare and pension programme, as well as other comforts of life.

It’s quite an appealing career option to many people, especially in this age of sluggish economy.

This craze in civil servant test will continue in the following years.

  【拓展閱讀】《電腦技術》—新四六級翻譯練習

《 電腦技術》

有些人擔心電腦技術的廣泛使用會進一步惡化就業形勢。但另一種觀點認為儘管這對個人來說會丟掉飯碗,對整個社會來說由於提高了生產率,因而有利於經濟的發展。不管對社會影響如何,有一點是肯定的:有技術的人變得越來越吃香,沒技術的人工作越來越難找。

1,理清句子,確定句型

①用一個賓語從句,作worry的賓語。重在轉換思維,“進一步惡化就業形勢”,簡單來說就是引起更深的失業唄。

②但是,另外一些人認為+賓語從句(雖然個人會丟掉工作,這個對整個社會的.經濟發展有益處,因為提高了生產效率。)

③開頭可以用上介詞結構表示“不管”despite、in spite of

④有技術的人越來越有價值,藍領工人的活越來越難找。

2,時態語態:

①主句用現在進行時,表示正在擔心,從句助動詞用will,表示對未來的一種推測。

②主句用一般現在時,現在進行時也可;從句助動詞用will,表示對未發生的事的一種推測。

③同上。

3,遣詞造句:

①電腦技術的廣泛使用:A of B的結構,the wide use of the computer technology

②惡化就業形勢:cause further unemployment

③個人:individuals

④提高生產率:the productivity is increased

⑤有利於: benefit 後面直接可以接物,表示對某東西有利。

⑥有技術的人:the+adj.可以表示一類人:the technically trained

⑦沒技術的人:the blue-collar

⑧更加:more and more 或者ever more 也OK。

⑨難找:可以用一個 sth is less available