當前位置:才華齋>英語>商務英語>

2016商務英語初級考試閱讀指導

商務英語 閱讀(1.68W)

無論是哪種英語考試,相應的文章閱讀是一定要的,一來可以增加詞彙量,二來可以培養語感。下面是yjbys網小編為同學們收集的關於商務英語初級閱讀文章,希望對同學們的BEC閱讀有所幫助!

2016商務英語初級考試閱讀指導

 篇一:

Standard公司終於與Action公司簽訂了合約,成為生意夥伴。這對後者來說,尤其值得慶賀,因此舉辦了一個慶功宴,招待來訪的Mckenzie和Lloyd。Action身為東道主公司當然趁機向Standard的代表們表達感謝,因此Jennifer又上臺了。

 英文正文

May I have your attention, please. I’d like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie and Andrea Lloyd of Standard Suppliers.

As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada. This joint venture is cause to celebrate because it marks Action’s entry into the Canadian appliance market.

We couldn’t have asked for a better business partner. With Action’s groundbreaking appliances and Standard’s well-established distribution network, we can both stay one step ahead of the competition.

I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard. I anticipate nothing but growth for our companies over the next few years.

中文翻譯

請各位注意,我想佔用各位一點時間來表達我誠摯的感激向Standard家用電器公司的Bob Mckenzie和Andrea Lloyd。

如各位所知道的,Standard和Action雙方已簽訂合約。Standard將在加拿大經銷本公司的五種主要產品。這次合作之所以值得慶祝,是因為從現在開始,我們即將進入加拿大的家用電器市場。

我們不可能再找到一個更好的事業夥伴了。以Action不斷創新的產品,加上Standard健全的配銷網路,我們兩家公司將能因此領先競爭對手。

我謹代表Action公司的全體同仁向Standard公司致意,能與貴公司這樣的業界翹楚合作,我們都感到非常高興。我深信我們兩家公司在未來幾年一定能夠不斷擴張成長。

短語解說

joint venture 共同投資;合資

這個片語是指兩個以上的人或公司合作,共同投資某種事業。"joint"解釋為’聯合的、共同的’;"venture"原有’冒險’的意思,而投資本來就有風險,贏虧不定,稱之為"venture",可謂傳神。

A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market.

與歐洲公司合資經營是進入歐洲市場的最佳途徑。

couldn’t have asked for (對…)不能多求

這是個口語說法,表示某個人或某件事已經很好,說話者不能再多作要求了。請注意這裡要用過去式的說法。

I couldn’t have asked for a better employee. Richard can do everything!

我不可能再找到一個更好的員工了,Richard什麼事都會做!

distribution network 配銷網路;銷售網

這是個行銷學上的名詞。"distribution",分銷;在這種制度下,產品必須透過中間商,而非直接由製造者銷售到消費者手中。"distribution network"則指由各地零售商組織起來,所形成的一個銷售網路、群體。

To enter the U.S. market, we need a company with an extensive distribution network.

我們需要一個擁有廣大銷售網的經銷商幫我們打進美國市場。

one step ahead 領先

 篇二:

Jennifer要帶加拿大客戶Bob Mckenzie先生和Andrea Lloyd小姐參觀公司的新產品。他當然要藉此機會大力推銷這項新開發成功的'商品。如何利用短短一兩分鐘的時間引出對方最大的興趣,則得事先花費一番心思了!

英文正文

Mr. Mckenzie, Mr. Lloyd, let me take you to our showroom. I think you’ll be interested in seeing some of our latest innovations in microwave ovens.

This is Action’s pride and joy, the Kitchen Master. It’s only a prototype but it’s a prime example of our future line of smart products. We are all very excited about this oven. In trial runs, this product has performed very well.

Its main design feature, and key selling point, is the "Correct Cook" option, which uses a sensor to see if the dish has been properly cooked through and through. Basically, "Correct Cook" makes it virtually impossible to over or under cook food. You won’t find this feature in any other microwaves.

You must admit this type of feature will appeal to the many microwave users in the West. We at Action are convinced that smart products like the Kitchen Master are the wave of the future.

  中文翻譯

Mckenzie先生、Lloyd先生,讓我帶二位到我們的展示室參觀。我想你們一定很想看看本公司最新型的微波爐。

這是‘大廚師’,本公司引以為傲的產品。您現在所看到的只是個初步的樣品,但它代表我們未來智慧型產品線的主力。公司全體對這個微波爐都感到十分興奮,在試用的時候,它表現得無懈可擊。

這項產品設計上的主要特色和賣點,是在它的‘真會煮’裝置;裡面裝有一個感應器,可探察食物究竟熟了沒有。所以基本上,有了‘真會煮’設計後,就不可能有食物煮得太爛或半生不熟的機會發生;這項特點是其它微波爐所沒有的。

兩位得承認,這項特色對西方慣用微波爐的使用者,很具吸引力。Action公司也深信,像‘大廚師’這種智慧型的產品,將會是未來的潮流趨勢。

 短語解說

pride and joy 最讓人引以為傲的人(事或物)

這是口語用詞。當你覺得某個人的表現、或某件事物讓你感到驕傲和高興,而且可以拿出來炫耀的,都可以說是你的"pride and joy"。

My department’s pride and joy has to be its latest award for productivity and efficiency.

我的部門最令人感到驕傲的,就是最近獲得了生產效率績優獎。

smart product 智慧型產品

"smart"原用來形容人,指其腦筋靈活、反應巧妙。因此,若有一樣產品稱得上"smart",即表示它的設計和功能很靈巧,能省掉使用者很多麻煩,就像它也有腦筋一樣!如蒸汽熨斗在達到某個設定溫度後,會自動切斷電源,即是一例。

Germany is leading the way in producing and marketing smart products.

德國在製造與行銷智慧型產品方面,居領導地位。

trial run (新產品的)試用;測試

這個片語有兩個意思:一指在某項新產品剛開發完成時,測試其功能,看它是否符合當初預定的功能。一指消費者在購買產品之前,先試試它的功能,如果一切令人滿意,才決定買下。"trial",嘗試。

We were very disappointed with the results from the new car’s first trial run.

這輛車在首度試開之後,讓我們非常失望。

selling point 賣點

這個片語是銷售上的名詞,指一項商品的各個特性中,有一點可以強調出來,作為吸引顧客購買的重點特色。"point",重點。

But, sir, I cannot sell a product that has no obvious selling points. That’s impossible!

但是,先生,我沒辦法賣一項沒有任何突出賣點的產品呀!那是不可能的!

wave of the future 未來的潮流;趨向

這也是個口語說法,表示某事或某物在將來會受重視或歡迎;同時也意味著這件事物具有創新性。"wave",波浪,潮流。

As far as I’m concerned, economic, not military power, is the wave of the future.

就我所知,未來主導世界的,是經濟勢力,而絕不是軍事強權。