當前位置:才華齋>英語>商務英語>

2016年BEC初級閱讀資料精選

商務英語 閱讀(2.65W)

有很多考生正在備考2016年11月商務英語初級考試,為了幫助大家更好地備考。以下是yjbys網小編整理的關於BEC初級閱讀資料精選,供大家備考。

2016年BEC初級閱讀資料精選

篇一:美國成屋銷售量

美國2月份成屋銷售量7個月來首次出現增長,但銷售價格卻創下至少40年來的最大跌幅。

Sales of previously owned homes in the US rose for the first time in seven months in February, while sale prices fell by their most in at least 40 years.

全美房地產經紀人協會(National Association of Realtors)的資料顯示,經季節因素調整後,美國上月成屋銷售量增加2.9%,摺合成年率為503萬套,但較上年同期減少了23.8%。

Figures from the National Association of Realtors showed that existing home sales rose by 2.9 per cent to a seasonally adjusted annual rate of 5.03m units last month, still 23.8 per cent lower than a year ago.

此前,美國1月份成屋銷售量摺合成年率為489萬套,創下自1999年有記錄以來的最低水平。市場曾預計2月份的銷售量將再次小幅下滑,至485萬套。

The rise comes after sales fell in January to a level of 4.89m – the lowest since records began in 1999. Sales had been expected to fall modestly again this month to a level of 4.85m.

經濟學家們表示,成屋銷售量的增加,對住宅和金融市場是一個積極訊號,但並非住宅市場即將好轉的明證。

Economists said that the rise was a positive indication for housing and the financial markets but that it was not clear evidence that residential real estate was about to improve.

雷曼兄弟(Lehman Brothers)經濟學家扎克·潘德爾(Zach Pandl)表示:“銷售量的上升是重要的第一步,但我不會就此認為住宅市場的問題都已得到解決。”

“The rise in sales is an important first step,” said Zach Pandl, an economist at Lehman Brothers. “But I wouldn’t call it the end of the problems in housing.”

美國2月份成屋銷售價格下滑8.2%,價格中值為19.59萬美元,創下全美房地產經紀人協會自1968年開始記錄房價以來的最大單月跌幅。

House prices fell 8.2 per cent – the biggest one-month drop since the NAR began keeping records in 1968 – to a median price of $195,900

 篇二:女巫的超前思維

親愛的經濟學家:

Dear Economist,

有一個關於古羅馬末代君王塔爾坎(Tarquin)的傳說。一位老女巫走到塔爾坎面前,提出以高昂的價格賣給他9本預言書。塔爾坎對這一提議不以為然。女巫燒燬了其中的3本書,然後提出以原價賣給他剩下的6本。塔爾坎再次拒絕了。

There is a legend about the last king of the Romans, Tarquin. An old witch came to Tarquin, and offered to sell him nine books of prophecy at an exorbitant price. Tarquin laughed at the offer. The witch burned three of the books, and then offered to sell him the remaining six for the original price. Tarquin refused again.

女巫又燒燬了3本,然後同樣以最初9本的價格向塔爾坎出售剩下的3本。這一次,塔爾坎擔心自己可能會錯失一些寶貴的東西,於是以女巫索要的`價格買下了剩餘3本書。這反映了什麼樣的需求曲線呢?

The witch burned three more books and offered to sell Tarquin the three books that were left for the original price that she had demanded for nine. This time Tarquin was scared that he might be losing something precious, and bought the remaining three books for the price that the witch asked. What sort of demand curve is that?

克里斯·麥克馬洪(Chris McMahon)通過電子郵件傳送

Chris McMahon, by e-mail

親愛的麥克馬洪:

Dear Mr McMahon,

忘掉需求曲線吧;這是一個關於經濟盈餘分配的兩方談判。塔爾坎始終願意出高價,但同時希望能夠還價。女預言家("女巫"聽上去讓人不太舒服)則用限制供應的方法來應對,意在推升價格。

Forget the demand curve; this is a two-player negotiation over the division of economic surplus. Tarquin was always willing to pay a high price but hoped to get a bargain. The sibyl ("witch" is such an uncouth label) responded with a supply constriction designed to drive up the price.

塔爾坎可能會認為,這個女預言家只有一位競爭性買家,如果每位買家都只想要3本書的話,這將形成供過於求的局面。而一旦出現兩位買家只有3本書可買的情況,塔爾坎明白,他正面臨嚴峻的局面,因而搶先報出了價格。

Tarquin might have thought that the sibyl had just one rival buyer, and if each buyer wanted only one trilogy, that would be a supply glut. Once there was only one trilogy available for two buyers, Tarquin knew he was in a serious auction and made a pre-emptive offer.

還有一種可能性是,女預言家正在解決一個所謂的持久壟斷的問題。塔爾坎知道,女預言家可能會以高價向他出售3本書,然後再回頭以低價出售另外3本或6本。而通過燒燬6本書,女預言家讓自己能夠提出一個真正要不要隨你的出價。這是一種超前思維,但話說回來,她本來就是在推銷預言。

Another possibility is that the sibyl was dealing with the so- called durable monopoly problem. Tarquin knew that the sibyl might sell him an expensive trilogy, and then come back later with a cut- price offer to buy a second or third. By destroying two trilogies, the sibyl enabled herself to make a credible, take-it-or-leave-it offer. Forward-thinking stuff, but then, she was flogging prophecies.