當前位置:才華齋>英語>英語口語>

談包裝的商務英語口語對話

英語口語 閱讀(1.86W)

在商品流通中,商品的包裝也是需要商務人士們提前溝通洽談好的。下面,我們來看一組談包裝的商務英語口語對話。

談包裝的商務英語口語對話

Buyer: Are you online, Mr. Zhang? Our negotiation is going on well. We have already agreed on prices, quantity and order. Don't you think we should have some ideas on packing now?

張先生,在嗎?我們的談判進展順利。我們雙方已經就價格,數量和訂單方面達成一致。我們是否該談談包裝方面的問題呢?

Seller: Glad to see you again, Mr. James. Do you have any suggestions on packing of our silkgarments?

很高興再次和你通話,詹姆斯先生。對於我們絲綢服裝的包裝您有什麼建議嗎?

Buyer: I think your silk garment is superb. The traditional hand-embroidered design is an irresistible appeal to us Americans. But do you mind if I give you any suggestions?

貴公司的絲綢質量上乘,上面的傳統手工刺繡工藝深深吸引了我們美國人。但我有幾點建議,可以談一下嗎?

Seller: Never mind. We appreciate any kind of suggestions or comments. They would be great help to our future work.

當然,我們感謝任何建議和意見,這對我們以後的工作大有好處。

Buyer: Well, there is no question of your garments. But have you ever thought of improving the packing of them?

你的服裝沒有問題,但你有沒有想過在包裝方面做些提升呢?

Seller: So great. It is grateful to get your sincere idea. Go on talking.

好極了,謝謝你中肯的意見,請繼續說。

Buyer: As far as I'm concerned, packing is as important as the products themselves. Without good and attractive packing, the buyers just ignore your products or even refuse to have a look at them even if they are of best quality. Who knows what kind of product is wrapped inside with such a poor packing?

在我看來,包裝和產品本身一樣重要。如果沒有好的吸引人的外包裝,就算產品質量上乘,消費者也會對產品視而不見,甚至都懶得看上一眼。劣質的包裝讓人聯想不到高質量的產品。

Seller: You sound really reasonable and convincing. Could you be more specific?

你說的很有道理,很有說服力。還能再具體一點嗎?

Buyer: I find you have packed your garments in plain simple plastic poly-bags.

我發現你們只是用普通的塑料袋來包裝產品。

Seller: Exactly. We have been using this kind of packing for many years. Does it have some disadvantages?

沒錯,我們已經用了好幾年了。這有什麼不好的嗎?

Buyer: Yes, I think so. Packing should be improved day by day with time going. To make them more attractive, elegant and expensive, I suggest you use double-packing, for example, use an outercardboard box with window display which can provide a look inside. The cardboard box should be designed with exquisite style to match the excellent embroidery of the garment. In one word, the packing should be tasteful and eye catching. Attractive packing promotes the sales.

我認為確實有一些不好的地方。產品包裝應該隨著時代的改變日益更新。為了讓商品更具吸引力,更優雅,更有價值,我建議採用雙層包裝。比如說,外面可以用一個帶孔的紙盒子包裝,這樣方便消費者看到裡面的商品。這些紙盒要精心設計,和商品上的刺繡相搭配。總之,包裝應該具有吸引力,能抓人眼球。有吸引力的包裝能增加銷售量。

Seller: That's really a great idea. I think our designers can improve the packing. Thanks for your valuable suggestion.

這主意真棒。我覺得我們的設計部門可以改進包裝設計了。謝謝你的'寶貴建議。

Buyer: It is also a consideration of our sales purpose of your products. Customer's needs are always our guidance.

這也是為了我們能多賣貴公司的產品。市場需求永遠是我們的方向。

Seller: Exactly right. Your suggestions remind me of the importance of packing.

說的一點沒錯。你的建議讓我想起了包裝的重要性。

Buyer: What is it?

是什麼呢?

Seller:I have a friend, who is a package maker for festival gifts. The products are moon cakes boxes and tea boxes.

我有個朋友是專做節日禮物包裝的,他們生產月餅盒和茶盒。

Buyer: Very typical products. The advantages of these products package are more obvious in America.

很典型的一些產品。這些商品包裝在美國的優勢更加明顯。

Seller: My friend told me secretly that 500g tea wrapped in a paper bag with a price of only RMB50.00 yuan will be sold with a price of nearly RMB400.00 packed in his elegant wooden box in a supermarket. This is the function of package!

我朋友私底下向我透露說,用紙袋包裝的五百克茶葉售價50元,而用他們生產的木盒包裝的同樣茶葉在超市能賣到近400元。這就是包裝的作用。

Buyer: It is really a good example of the importance of packing. Your silk garments are the same with tea!

這真是一個體現包裝重要性的好例子。同理,你的產品也一樣!

Seller:I see. I will consult with our designers soon to solve the urgent problem. I will send you pictures of sample package for your comments first.

我明白了。我馬上和我們的設計部門溝通,解決這個燃眉之急。我會第一時間把包裝樣式圖片發給你幫忙參考。

Buyer:I will also consult with our wholesalers again for further improvements of the packing then.

我也會和我們的批發商溝通,讓他們改進包裝。

Seller: Wonderful. In order to express our thanks to your precious suggestion, we promise to send freely ten sets of special silk garments to your family.

太棒了。為了感謝你給的寶貴建議,我們承諾免費送您家人十件商品。

Buyer: Oh, great. It seems I should often give you some suggestions.

噢,那太好了。看來我得經常給你們提建議了。

Seller: Haha, welcome!

哈哈,隨時歡迎!