chaque,chacun這兩個單詞都表示“每”的意思,但他們的詞性和用法你們都掌握了嗎?現在想想,混淆了吧!下面是yjbys小編為大家帶來的關於chaque 與 chacun的區別的法語語法知識,歡迎閱讀。
chaque 與 chacun的區別chaque,chacun你混淆了嗎?
chaque, chacun最大的區別,在於兩個單詞的詞性:
chaque(adjectif形容詞), chacun(pronom代詞)
下面詳細剖析兩個單詞的'用法:
chaque 的用法
【詞形】:chaque,chauqe,無複數
用法:他表示配分意義,即其所限定的人或事物是所有或全體中的任何一個,意思是“每”,只能加在修飾名詞的前面:
例句:ue seconde je pense à toi.我每秒都在想念你。
re hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque ir chaque minute précieuse.順從於生活,向每一個噴薄而出的黎明致敬,把握珍貴的每分每秒。
注意:後面不可加複數名詞,像我們平常說的每2天,不可用chaque應用tout:
例句: 每兩天
【誤】chaque deux jours
【正】tous les deux jours
chacun的用法
【詞形】:chacun,chacune,無複數
用法:A.單數使用時,僅用陽性形式,只指人,意為“人人”、“沒人”:
例句:un a ses propres problèmes.每個人都有他自己的疑問。
un a son got.蘿蔔青菜,各有所愛。
B.後加介詞de的時候,既可以指人也可以指物,意為“每一個”、“各個”:
例句:une de nos valises ont été examinées. 我們每個手提箱都被檢查過了。
une d'elles l'aime.她們中的每一個都喜歡他。
注意:漢語”每件價值..."應用chacun ,而不是chaque.
例句:這些筆每支1歐元。
【誤】Ces stylos cotent 1 euro chaque.
【正】Ces stylos cotent 1 euro chacun.