當前位置:才華齋>日語>基礎日語>

日本語敬語の入門

基礎日語 閱讀(2.11W)

導語:敬語,就是指對聽話人表示尊敬的語言手段。下面YJBYS小編講解日本語敬語の入門,歡迎參考!

日本語敬語の入門

  一、「お+動詞ます形+です」、「ご+サ変語幹+です」の使い方:

「お+動詞ます形+です」、「ご+サ変語幹+です」という尊敬程度は「れる、られる」という尊敬程度より、ちょっと高いです。主に 上司や年寄りや尊敬方の動作に 尊敬の敬意を表すのに 使うのです。

  二、「お+動詞ます形+いただく」「ご+サ変語幹+いただく」という形式は「---ていただく」というのより、謙譲の程度は ちょっと高い表す形式です。

1、這句形通常用於說話人或者 自己一方的人蒙受對方某種恩賜、或請

對方為已方做某事的場合下,以向“承請”的對方表示謙恭的意思。

例:お忙しいところを ご案內いただきまして、

誠に ありがとうございます。(領受他人的恩情)r

(在您繁忙中,承蒙您的陪同,實在感謝不盡。)

2、この「お+動詞ます形+いただく」「ご+サ変語幹+いただく」 という形式は 「----ていただく」という形式とは 皆 謙譲の意味を表すのですけど、その使い方は 違います。

「お動詞ます形+いただく」在句中,可以直接表示自已要講的話,表示自謙的含意。

「ーーーていただく」在句中往往表示需要請他人為自己做某事,表示自謙的含意。

在句子中,常常要用00さんに/から ---ていただく的句形表示。例如:

例:お忙しいところを ご案內いただきまして、

誠に ありがとうございます。(領受他人的'恩情)r

(在您繁忙中,承蒙您的陪同,實在感謝不盡。)

例:あしたは 田中さんに ご案內していただきまして、誠に ありがとうございます。

  練習:

1、山下先生は いつも 朝 8時に ご出勤です。

山下老師經常朝上8點去上班.

2、お客様、お持ち帰りですか、こちらでお召し上がりですか。

請問客人,您是帶回去呢?還是在這裡吃?

3、先生、一日中 ご授業なさって、さぞお疲れでしょう。

老師您上了一整天課了,一定很累吧?

4、課長、お娘さんが一人でご出國なさっていらっしゃってさぞ ご心配でしょう。

課長,您女兒一個人出國了,您一定很擔心吧?

5、今度、どんな仕事を ご希望ですか

這一次,您希望找什麼樣的工作呢?

6、今日 きっとお父様も お喜びでしょう。

今天 您父親也一定很高興的。

7、もうお出かけですか、お早いですね。

這就去上班嗎?可真的很早啊!

8、そのことは 御存じですか。

您知道那件事嗎?

9、明日 何時に ご出発ですか。

明天 您幾點出發?