當前位置:才華齋>企業管理>國學智慧>

滿井遊記原文及翻譯註釋

國學智慧 閱讀(3.25W)

滿井遊記記敘了作者遊歷滿井所看到的早春景色,抒發了作者喜悅的心情,表達了作者曠達,樂觀的人生態度,體現作者厭惡官場生活,親近大自然的情懷。以及寄情于山石草木的瀟灑之情。下面是yjbys小編為您收集整理的滿井遊記原文及翻譯,學習中有困難的同學們可以看看,希望對你有幫助!

滿井遊記原文及翻譯註釋

  原文

燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。

廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

夫不能以遊墮事而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

  譯文

北京一帶氣候寒冷,花朝節過後,冬天餘下的寒氣還很厲害。冷風時常颳起,颳起就飛沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒風疾行,不到百步就(被迫)返回。

二十二日天氣略微暖和,偕同幾個朋友出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些溼潤,一望空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的'天鵝。這時河的冰面剛剛融化,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像明鏡新開啟,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;嬌豔光亮,(又)像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風中散開,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。遊人雖然還不旺盛,(但)用泉水煮茶喝的,拿著酒杯唱歌的,身著豔裝騎驢的,也時時能看到。風力雖然還很強,然而走路就汗流浹背。舉凡(那些)在沙灘上晒太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動物都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未曾沒有春天,可住在城裡的人(卻)不知道啊。

不會因為遊玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間遊玩的,恐怕只這個職位了。而此地正好離我近,我將從現在開始出遊,怎能沒有記述?(這是)明萬曆二十七年二月啊。

  註釋

第一段

滿井,明清時期北京東北角的一個遊覽地,因有一口古井,“井高於地,泉高於井,四時不落”,所以叫“滿井”。

燕(yān)指今河北北部、遼寧西部、北京一帶。這一地區原為周代諸侯國燕國故地。

花朝(zhāo)節:舊時以陰曆二月十二日為花朝節,據說這一天是百花生日。

猶:仍然。

凍風時作(zuò):冷風時常刮起來。作,起。

礫:小石塊。

侷促:拘束。

第二段

和:暖和。

偕:一同。

東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。

土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。

脫籠之鵠:從籠中飛出去的天鵝。

冰皮:冰層,指水面凝結的冰層猶如面板。

乍:剛剛,開始。

鱗浪:像魚鱗似的細浪紋。

晶晶然:光亮的樣子。

新開:新開啟。

冷光:清冷的光。

乍出於匣也:乍,突然。匣,指鏡匣。

山巒為晴雪所洗:山巒被融化的雪水洗乾淨。為,被。晴雪,晴空之下的積雪。

娟然:美好的樣子。

拭(shì):擦拭

如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美麗的少女洗好了臉剛梳好髻鬟一樣。倩,美麗的女子。

靧,洗臉。

掠,梳掠。

舒:舒展。

梢:柳梢。

披風:在風中散開。

披,開、分散。

麥田淺鬣(liè)寸許:意思是麥苗高一寸左右。 鬣:獸頸上的長毛,這裡形容不高的麥苗。

泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著豔裝騎驢的。

茗,茶。罍,酒杯。

蹇,這裡指 驢。

泉、茗、罍、蹇都是名詞作動詞用。

泉,用泉水煮。

茗,煮茶。

罍,端著酒杯。

蹇,騎驢。

勁:猛、強有力。讀jìng。

雖:注意,這裡的雖指雖然,而不是即使。

浹(jiā):溼透。

悠然自得:悠然,閒適的樣子。自得,內心得意舒適。

曝沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗:在沙灘上晒太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。

呷,吸,這裡用其引申義。

鱗,代魚。

毛羽鱗鬣:毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動物;鬣,指馬一類動物。合起來,泛指一切動物。 未始無春:未嘗沒有春天。這是對第一段“燕地寒”等語說的。

第三段

夫(fu):用於句子開頭,可翻譯為大概。

墮(huī)事:耽誤公事。墮,壞、耽誤。

瀟然:悠閒自在的樣子。

惟:只

此官:當時作者任順天府儒學教授,是個閒職。

而此地適與餘近:適,正好。

惡(wū)能:怎能。惡,怎麼。

紀:記錄。

己亥:明萬曆二十七年(1599年)