當前位置:才華齋>範例>幼兒>

核舟記原文及翻譯註釋

幼兒 閱讀(2.12W)

《核舟記》是魏學洢(約1596~約1625)所寫的說明文言文。出自清代張潮編輯的《虞初新志》。下面是小編整理的核舟記原文及翻譯註釋,歡迎大家參考!

核舟記原文及翻譯註釋

  核舟記

朝代:明代

作者:魏學洢

原文:

明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。

舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

通計一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四。而計其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。

魏子詳矚既畢,詫曰:嘻,技亦靈怪矣哉!

  核舟記文言知識

通假字

虞山王毅叔遠甫刻(甫——通“父”,在古代是對男子的尊稱。)

舟首尾長約八分有奇(有—— 通“又”,用來連線整數和零數。)

為字共三十有四(有——通“又”,用於連線整數和零數。)

詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲)

左手倚一衡木(衡——通“橫”,橫著的。)

蓋簡桃核修狹者為之(簡——通“揀”,挑揀。)

右手攀右指(指——通“趾”,腳趾頭。攀——通“扳pān”,扳著。)

注音

器皿(min三聲)罔(wǎng)貽(yí)高可二黍(shǔ)篛(ruò)

篷執(zhí)石青糝(sǎn)之髯(rán)不屬(zhǔ)詘(qū)椎(chuí)

髻(jì)天啟壬(rén)戌(xū)舟尾橫臥一楫(jí)舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī)

一字多義

奇:明有奇巧人曰王叔遠 (奇異、罕見、)(技藝)奇妙,奇特。

舟首尾長約八分有奇 (零數,餘數)

有:明有奇巧人曰王叔遠 (表存在的動詞,與“無”相對)

舟首尾長約八分有奇 ( 通“又”,加上,用在整數和零數之間。)

為:為宮室、器皿、人物 ( 做,這裡是雕刻的意思。)

中軒敞者為艙 (是)為人五:(刻有)可:高可二黍許 (大約)

珠可歷歷數也 (可以)端:東坡右手執卷端 (名詞,“畫卷的一端(右端)”)

其人視端容寂 (形容詞,“端正、正”)木:能以徑寸之木 (圓木)

以至鳥獸、木石 (樹木 )者:中軒敞者為艙 (......的部分)

居右者椎髻仰面(......的人)曰:明有奇巧人曰王叔遠 (叫作)

文曰:天啟壬戌秋日 (是)扇:旁開小窗,左右各四,共八扇 (扇,量詞)

居左者右手執蒲葵扇 (扇子)啟:啟窗而觀,雕欄相望焉 (開啟)

天啟壬戌秋日 (明熹宗朱由校年號)而:中峨冠而多髯者為東坡 (連詞,並且)

啟窗而觀(連詞,然後)以:能以徑寸之木 (用)

以至鳥獸、木石 (甚至)語:如有所語(說話)

此中人語云(告訴)蓋:蓋大蘇泛赤壁雲(大概)

蓋簡桃核修狹者為之(原來是)雲:蓋大蘇泛赤壁雲(語氣助詞,無實際意義)

此中人語云(說)

  古今異義

1、臥右膝:臥,古義:動詞的使動用法,使……平放。

今義:躺下,躺著的樣子

2、其兩膝相比者:比,古義:靠近。今義:兩個事物進行比較。

3、高可二黍許:可,古義:大約。今義:可以。

4、蓋簡桃核修狹者為之:簡,古義:通“揀”,挑揀。今義:簡單,容易。

人物:古義:人和物今義:被描寫或有突出貢獻的人

6、而計其長曾不盈寸:曾,古義:尚,還。

今義:曾經.高可二黍許:許,古義:左右.今義:答應或表示猜測

約八分有奇:奇,古義:零數今義:不成雙的(跟“偶”相對)

  定語後置

原句:核舟一正確語序:一核舟

原句:篆章一正確語序:一篆章

原句:為人五正確語序:為五人

原句:為窗八正確語序:為八窗

  詞類活用

(1)中軒敞者為艙,箬篷覆之(箬篷:名詞作狀語,用箬竹葉做的船篷)

(2)石青糝之(石青:名詞作狀語,用石青。糝:名詞用做動詞,塗染)

(3)中峨冠而多髯者為東坡(峨冠:名詞用作動詞,戴著高高的帽子)

(4)居右者椎髻仰面 (椎髻:名詞作動詞,梳著椎形髮髻)

3、省略句 臥右膝,詘右臂支船……(句首省略主語:佛印) 佛印居右,魯直居左 各隱卷底衣褶中 居右者椎髻仰面 居左者執蒲葵扇 其船背稍夷,則題名其上(以上五句中,“居”、“隱”、“題名”後面均省略介詞“於”,“於”相當於“在”)

4、固定結構 如有所語(“有所”,固定格式,意思是“有……的人,或東西,或事情。”“所”字後面一定是動詞,“所”與後面的動片語成的“所”字結構,充當“有”的賓語)

  核舟記譯文及註釋

譯文

明朝(有一個)有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態。(他)曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船遊赤壁(的情形)。

船頭到船尾大約長八分多一點,大約有兩個黃米粒那麼高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。開啟窗戶來看,雕刻著花紋的欄杆左右相對。關上窗戶,就看到一副對聯,右邊刻著“山高月小,水落石出”八個字,左邊刻著“清風徐來,水波不興”八個字,用石青塗在字的凹處。

船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,鬍鬚濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位於右邊,魯直(黃庭堅)位於左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅書畫長卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什麼。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,(身子都)略微側斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶裡(意思是說,從衣褶上可以看出相併的兩膝的輪廓)佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡直可以清清楚楚地數出來。

船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位於右邊的撐船者梳著椎形髮髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。

船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,字的`顏色是紅的。

總計一條船,刻了五個人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻的字共計三十四個。可是計算它的長度,還(竟然,尚且)不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!

註釋:

奇:奇特。曰:叫。以:用。徑:直徑。之:的。為:做,這裡指雕刻。

罔:無,沒有。因:依據。勢:樣子。象:模似,仿照。具:具有。

情:神情。各:各自。態:姿態。嘗:曾經。貽:贈。餘:我。蓋:原來是。

泛:泛舟。雲:句尾語氣詞,無意。約:大約。

有奇(jī):有,念yòu,放在整數與零數之間,意思同“又”。奇,零數。

黍:又叫黍子,去皮後叫黃米。可:大約。許:上下。軒:高。敞:寬敞。為:是。箬篷:用箬竹葉做成的船篷。名詞作狀語,用箬篷。覆:覆蓋。

之:代詞,代指“船艙”。開:開設。啟:開啟。而:表修飾。相望:左右相對。

焉:語氣詞。之:代窗。則:就。徐:緩緩地。石青:一種礦物質的藍色顏料,這裡譯為用石青。糝:塗染,名作動。峨冠:戴著高高的帽子。

而:表並列,並且。髯:兩腮的鬍鬚。這裡泛指鬍鬚。居:位於。為:是。

閱:閱讀,看。執卷端:拿著畫卷的右端。執:拿著。卷端:畫卷的右端。

撫:輕按。卷末:畫卷的左端。如:好像.語:說話。現:露出。側:側轉。

其:他們的。比:靠近。絕:極,非常。類:像。矯:舉。屬(zhǔ):相類似。

詘:同"屈",彎曲。而:表並列,並且。倚:倚靠。之:代左腳。可:可以。

歷歷:分明可數的樣子。楫:船槳。舟子:撐船的人。狀:的樣子。其:那。

椎髻:梳著椎形髮髻,名作動詞。髻,在腦上或腦後挽束起來。

衡:通“橫”,與縱相對。攀:扳。若:好像。視:目光。端:正。容:神情。

寂:平靜若:好像。然:的樣子。其:那。夷:平.題:題寫。其:船的背面,船底。曰:刻。甫:同“父”,古代男子的美稱。鉤畫:筆畫。了了:清楚明白。其:代字。墨:黑。用:刻著。篆章:篆字圖章。丹:硃紅色。通:總。

為:刻。並:和。有:同“又”,連線零數和整數。而:錶轉折。計:計算。

曾:尚,還。(讀“zēng”,見古文字典)盈:滿。簡:通“揀”,挑選。

修狹:長而窄。為:做,這裡指雕刻。之:代“核舟”。

以徑寸之木:直徑一寸的木頭。

罔不因勢象形,各具情態:無不按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的情態。

技亦靈怪矣哉:技藝也真奇妙啊!矣哉:表示驚歎的語氣詞,相當於“了啊”。

蓋大蘇泛赤壁雲:刻的應當是蘇軾遊赤壁的情景。大蘇,蘇軾。人們稱他和他的弟弟為“大蘇”、“小蘇”。泛,泛舟,坐著船在水上游覽。蘇軾曾遊赤壁,寫過《赤壁賦》、《後赤壁賦》等作品