Customer:Goodmorning,sir.IamfromJapan.MyEnglishispoor.Canyouhelpme?
顧客:你好,先生。我是日本人。我的英語不太好,你能幫忙嗎?
Clerk:Itismypleasure,butIthinkitwouldbebetterforyoutotellmewhatyouwanttodo.
職員:很高興為您效勞,但我想您最好告訴我您想要幹什麼。
Customer:Oh,Iwanttochangesomemoney,butIdonotknowhowtofillouttheexchangememo.
顧客:啊,我想兌換些錢,但不知道怎樣填寫兌換水單。我不會看英文。
Clerk:Wouldyoucaretogivemeyourpassportandwriteyournameonthe***?
職員:您能把您的護照給我,並把您的名字寫在這張紙上嗎?
Customer:Thereyouare.MynameisTanaka.
顧客:給你護照和姓名,我叫田中。
Clerk:Good.Iwillfillouttheexchangememoforyounow.Whydonotyoutakeaseatoverthereforamoment?
職員:好,我現在就為您填寫這張兌換水單。您請在那裡坐一會行嗎?
Customer:Iwouldliketo.Thanks.
顧客:好的,謝謝。
Clerk:Hello,Mr.Tanaka.IwaswonderingifyouwouldeverthoughtofconversingtheunusedRenminbibackintoJapanyenlater?
職員:您好,田中先生,不知道您是否考慮到以後要把沒有用完的人民幣兌換成日元呢?
Customer:Yes,ifIwillhaveRenminbileft.
顧客:是的,如果有沒用完的人民幣的話,就要換成日圓。
Clerk:So,IfImaymakeasuggestion,pleasekeepyourexchangememosafe,
職員:那麼,如果我還可以提一個建議的話,請您保管好您的這張兌換水單。
Customer:ldothat.
顧客:我會保管好的.。謝謝。
Clerk:Notatall.
職員:不用謝。
(1)開戶及存款
Clerk:Hello,sir,whatcanIdoforyou?
(您好,先生,我能為您做點什麼呢?)【注意:Hello,是一句非正式用語。對於不熟悉的客戶最好不要用】
[請您到xx號視窗辦理。
Well,.
這是您的叫號單,請到休息區稍候。
Thisisyournumbersheet,youmaysitintherestarea,andwaitamoment.
請隨我來,我們為您安排一個VIP視窗
Pleasefollowme,wewillarrangeaVIPcounterespeciallyforyou.]
Customer:Yes,WherecanIopenanaccount?
(請問開立賬戶在哪裡辦理。)
Clerk:Justhere,I’llattendtoitforyou.
(就在這裡,我來為您辦理吧。).
Customer:Thanks.
(謝謝。)
Customer:I’dliketoopenasavingsaccount,butIdon’dyoupleasegivemesomeadvice?
(我想開個儲蓄賬戶,但我不知道開什麼賬戶?請給我一些建議好嗎?)
Clerk:Certainly,I’llyweoffercurrentorfixedaccountsforindividuals.
(當然。我很樂意。我們通常可以為客戶開立活期或定期賬戶。)
Customer:What’sthedifferencebetweenthetwo?
(它們有什麼不同呢?)
Clerk:Ifyouopenafixedaccount,oucannotwithdrawthemoneyatanytime.
(如果您開的是定期賬戶,享有利率較高,但您不能隨時取款。)
Customer:Thenhowaboutthecurrentaccount?
(那活期存款呢?)
Clerk:heinterestrateiszeropointseventwopercent.
(您可以隨時取款,但它的利率是0.72%。)
Customer:nkI’llopenacurrentaccount.
(謝謝您,那我還是開個活期賬戶吧。)
Clerk:OK.I’sewaitamoment.
(好的。我來為您辦。請稍候。)
Customer:Hereisthemoney.
(這是錢。)
Clerk:uhavesomeidentificationonyou?
(謝謝。您帶身份證了嗎?)
Customer:Yes.
(是的。)
Clerk:sereceivewell.
(好了。一些辦妥了。這是您的卡和身份證。請收好。)
Customer:Thankyouverymuch.
(謝謝。)
Clerk:It’-bye.
(不客氣。感謝您的光臨,再見。)
(2)兌換
Clerk:tomeetyou,sir.
(您好,見到您很高心)
Customer:Nicetomeetyou,too.
(見到您我也很高興)
Clerk:IsthereanythingIcandoforyou?
(我能幫您什麼忙嗎?)
Customer:CanIexchangesomemoneyhere?
(我可以在這裡兌換錢嗎?)
Clerk:Certainly,please.
(當然可以,請兌換)
Clerk:Whatkindofcurrencydoyouwanttochange?
(您要換那種貨幣?)
Customer:Euro,please.(IwanttoexchangesomeRMBforEuro)
(歐元)
Clerk:What’stheamountyou’dliketochange?
(好的,您要兌換多少呢?)
Customer:eway,what’stheexchangerateforEuro?
(1000歐元。順便問下,歐元的匯率是多少?)
Clerk:It’sRMB10.7for1Euro.
(歐元兌人民幣是1比10.7)
Customer:Oh,Isee.
(哦,我明白了。)
Clerk:Pleasefillinthisexchangememoinduplicate,yournameandtheamountyouwanttochange.
(請填寫這張兌換水單,填寫您的名字和要兌換的金額,一式兩聯)
Customer:Herearethenotesandthememo.
(這是錢和水單)
Clerk:WouldyoumindifIaskyournationality?
(請問您的國籍?)
Customer:French.I’mfromFrance.
(法國。我是法國人。)
Clerk:Willyoupleaseshowmeyourpassport?
(您能出示一下護照嗎?)
Customer:itis.
(好的。給您)
Clerk:What’syourpassportnumber?
(您的護照號碼是多少?)
Customer:It’s12345689
(12345689)