當前位置:才華齋>範例>演講稿>

喬布斯斯坦福大學畢業典禮演講稿

演講稿 閱讀(1.55W)

這是關於蘋果創始人喬布斯在斯坦福大學畢業典禮上的演講稿,它激勵了無數的人,下面是演講稿全文:

喬布斯斯坦福大學畢業典禮演講稿

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

今天,我很榮幸和大家在一起,參加這個世界上最好的大學之一的畢業典禮。我從沒有大學畢業。說實話,這是迄今為止我最接近大學畢業的一天。今天我要向你們講我人生中的三個故事。不是什麼大事,只是三個小故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一個故事講的是,把生命中的點連線起來。.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大學讀了六個月之後就退學了,但是又在校園裡旁聽了十八個月左右,然後才真正離開。我為什麼要退學呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

這要從我出生前講起,我的生母是一個未婚懷孕的年輕大學生,她決定把肚子裡的我送給別人撫養。她強烈希望收養我的家庭具有大學學歷,所以在我還沒出生的時候,一切都已經安排好了,一個律師和他的妻子收養我。但是意想不到的是,在我來到人世的那一刻,他們突然反悔了,決定只收養女孩。因此,在收養名單上排在後面的我的養父母,半夜接到電話:"我們有一個不在計劃之中的男孩,你們想要他嗎?"他們回答:"當然。"我的生母后來發現,我的養母沒有大學畢業,我的養父沒有高中畢業。她拒絕簽署最終的收養協議。幾個月後,我的養父母承諾送我上大學,她才同意簽署協議。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

十七年後,我真的上大學了。但是,我很幼稚地選擇了一所幾乎與斯坦福大學一樣貴的學校。我的養父母都是藍領階層,他們的所有積蓄都用來付我的學費。讀了六個月以後,我看不到這樣做的價值。我不知道自己的人生應該幹什麼,也不知道大學如何幫我找到答案。而且,如果我在大學裡待下去,就會花光我的父母整整一生的積蓄。所以,我就決定退學了,相信這樣行得通。那個時候,我確實擔心害怕,但是回過頭來看,那是我的最佳決策之一。一旦我退學了,就能不上那些我毫無興趣的必修課,可以開始旁聽那些我有興趣的課了。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

這件事也有艱苦的一面。我沒有宿舍了,就睡在朋友家的地板上。退回可樂瓶可以拿到5美分,我把它們積累起來換東西吃。每個星期天晚上,我步行7英里穿過城市,到教會吃一頓免費的豐盛晚餐。但是,我還是心甘情願。跟著自己的好奇心和直覺走,我誤打誤撞遇到的許多東西,日後都被證明是無價之寶。我給你們舉一個例子。

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

那時,Reed大學開設可能是全國最好的書法課。校園裡的每一張海報、每個抽屜上的每張標籤,都是優美的手寫體。因為退學後不用上那些常規課程,我決定去上書法課,學習如何寫出優美的字。在那裡,我學到了襯線字型和無襯線字型,學到了改變不同字母組合之間的間距,學到了版面設計如何才能優美。它是那樣的美、富有歷史感、藝術的精妙,科學不能捕捉到這些,我發現它太迷人了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

這些東西,沒有一件看上去對我的人生有實際的價值。但是十年後,當我們設計第一臺Macintosh電腦的時候,它們都幫到我了。我們把它們都設計進了產品。那是第一臺有著優美操作介面的電腦。如果我不曾在大學裡旁聽那門課,Mac電腦就不會有多種字形,或者按比例間隔的字型。因為後來Windows作業系統抄襲了Mac,那麼很可能所有個人電腦都沒有它們。如果我沒有退學,我就不會旁聽書法課,那麼個人電腦可能就不會有它們現在的那樣漂亮的介面了。當然,我還在大學裡展望人生的時候,不可能把這些點都聯絡起來。但是十年後回頭看,它們之間的聯絡真的是非常非常清楚。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something -- your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再說一遍,你展望人生的時候,不可能把這些點連起來;只有當你回顧人生的時候,才能發現它們之間的聯絡。所以你必須有信心,相信這些點總會以某種方式,對你的未來產生影響。你必須相信一些事情----你的勇氣、命運、人生、緣分等等。這樣做從未令我失望,反而決定了我人生中所有與眾不同之處。

My second story is about love and loss.

我的第二個故事,是關於愛和損失的。

I was lucky -- I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation -- the Macintosh -- a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

我很幸運,在人生很早的時候,就找到了熱愛的事情。我和沃茲尼亞克在我父母的車庫裡創立蘋果公司的時候,我只有20歲。我們勤奮工作,十年後蘋果公司從一個車庫裡的兩人小公司,成長為超過4000個僱員的20億美元大公司。在那之前一年,我們剛剛釋出了最完美的產品----Macintosh電腦,我也才剛過30歲。但是接下來,我就被解僱了。你怎麼可能被一家自己創立的公司解僱呢?事情是這樣的,隨著公司的發展,我們僱來了一位我眼中的天才,與我一起管理公司。第一年,一切還算順利。但是那以後,我們對公司發展的看法出現了分歧,最終導致了分裂。最後,董事會站在了他的一邊。所以,30歲的那一年,我被解僱了,而且是在眾目睽睽之下。我整個成年人生的生活重心,離我遠去,真是毀滅性的打擊。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me -- I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over

最初幾個月,我真的不知道幹什麼。我覺得自己太讓人失望,上一代企業家交給我的接力棒,已經被我掉了。我與 David Packard和Bob Noyce見面,試著道歉我把事情搞得這麼糟。我的失敗被大肆曝光,我甚至想過從矽谷逃走。但是,慢慢地,有一件東西讓我看到了曙光----我依然熱愛我做的事情。蘋果公司發生的問題,絲毫沒有改變這一點。我確實被否決了,但是我仍然熱愛這個事業。所以,我決定從頭開始。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

我當時沒有意識到,但是事後證明,被蘋果解僱是我一生中經歷的最好的事情。成功者的負擔,重新被初學者的輕快取代,對任何事情都不是很有把握。它解放了我,讓我重新進入又一個人生最具有創造力的時期。