當前位置:才華齋>範例>校園>

飲馬長城窟行原文、註釋、賞析

校園 閱讀(1.38W)

飲馬長城窟行原文、註釋、賞析1

原文

飲馬長城窟行原文、註釋、賞析

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。

往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!

官作自有程,舉築諧汝聲!

男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城。

長城何連連,連連三千里。

邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。

善待新姑嫜,時時念我故夫子!

報書往邊地,君今出語一何鄙?

身在禍難中,何為稽留他家子?

生男慎莫舉,生女哺用脯。

君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。

結髮行事君,慊慊心意關。

明知邊地苦,賤妾何能久自全?

註釋

⑴長城窟:長城附近的泉眼。酈道元《水經注》說“餘至長城,其下有泉窟,可飲馬。”

⑵太原:秦郡名,約在今山西省中部地區。慎莫:懇請語氣,千萬不要。稽留,滯留,指延長服役期限。

⑶官作:官府工程。程:期限。

⑷築:夯類等築土工具。諧汝聲:要使你們的聲音協調。

⑸寧當:寧願,情願。格鬥:搏鬥。

⑹怫(fú)鬱:煩悶。

⑺連連:形容長而連綿不斷的樣子。

⑻健少:健壯的年輕人。

⑼鄙:粗野,淺薄。

⑽他家子:猶言別人家女子。

⑾舉:養育成人。哺:餵養。脯:乾肉。

⑿慊慊(qiàn):怨恨的樣子,這裡指兩地思念。

⒀久自全:長久地保全自己。

賞析

本詩用樂府舊題,以秦代統治者驅使百姓修築長城的史實為背景,通過築城役卒夫妻對話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災難。詩中用書信往返的對話形式,揭示了男女主人公的內心世界和他們彼此間地深深牽掛,讚美了築城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡潔生動,真摯感人

第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:

“飲馬長城窟,水寒傷馬骨。”讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭裡。

“往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!”一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

“官作自有程,舉築諧汝聲!”監修長城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號子,盡力幹活去吧!

“男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城。”築城役卒心裡想:男子漢大丈夫,寧願上戰場在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎麼能夠滿懷鬱悶地一天天地修築長城呢?

第二層(9—12句),過渡段,承上啟下:

“長城何連連,連連三千里。”長城啊長城,是那麼的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千里遠。

“邊城多健少,內舍多寡婦。”邊城多的是健壯的年輕男人,家中大多隻剩下獨居的女人了。

第三層(13—28句)寫築城役卒與妻子的`書信對話:

“作書與內舍,便嫁莫留住。”這位築城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家裡等了。

“善待新姑嫜,時時念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時時想念著原來的丈夫啊!

“報書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當成什麼人了,你這時候還說出這麼淺薄的話來?

“身在禍難中,何為稽留他家子?”築城役卒回信說:我自己處在禍難當中,也許今生我們再也沒有團圓的可能了,為什麼要去拖累別人家的女兒呢?

“生男慎莫舉,生女哺用脯。”將來如果你生了男孩,千萬不要去養育他;如果生下女孩,就用乾肉精心地撫養她吧!

“君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。”你難道沒看見長城的下面,死人屍骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?

“結髮行事君,慊慊心意關。”妻子回信說:我自從結婚嫁給你,就一直伺候著你,對你身在邊地,心裡雖然充滿了哀怨,可時時牽掛著你啊。

“明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現在我明明知道在邊地築城是那麼地艱苦,我又怎麼能夠自私地圖謀長久地保全自己呢?

飲馬長城窟行原文、註釋、賞析2

原文:

飲馬長城窟行

隋代:楊廣

肅肅秋風起,悠悠行萬里。

萬里何所行,橫漠築長城。

豈臺小子智,先聖之所營。

樹茲萬世策,安此億兆生。

詎敢憚焦思,高枕於上京。

北河見武節,千里卷戎旌。

山川互出沒,原野窮超忽。

撞金止行陣,鳴鼓興士卒。

千乘万旗動,飲馬長城窟。

秋昏塞外雲,霧暗關山月。

緣巖驛馬上,乘空烽火發。

借問長城侯,單于入朝謁。

濁氣靜天山,晨光照高闕。

釋兵仍振旅,要荒事萬舉。

飲至告言旋,功歸清廟前。

註釋:

肅肅秋風起,悠悠行萬里。

萬里何所行,橫漠(mò)築長城。

橫漠:橫貫北部邊境的沙漠。古人常以北部沙漠泛稱北部邊塞。

豈臺小子智,先聖之所營。

“豈臺”兩句:臺:從口,與表示喜悅有一定的聯絡。本義,喜悅,也可表示“我”的謙稱。這兩句的意思是說,並不是我的`才能,而是祖輩們世代經營的結果。

樹茲萬世策,安此億兆(zhào)生。

“樹茲”兩句:茲,此。生,人民。

詎(jù)敢憚(dàn)焦思,高枕於上京。

“詎敢”兩句:詎,豈。焦思,憂愁焦慮。上京,即首都。

北河見武節,千里卷戎旌(jīng)。

“北河”句:北河,河名。黃河由甘肅流向河套,至陰山南麓,分為南北二河,北邊一河稱北河。武節,猶武德,武道。秉武節,有些版本作“見武節”。戎旌:軍旗。

山川互出沒,原野窮超忽。

出沒:時隱時現。超忽:曠遠之貌。

撞金止行陣,鳴鼓興士卒。

撞金:打擊金鉦;金,指鉦,行軍佈陣時用來節制步伐,指揮行陣。鳴鼓:擊鼓。軍隊用以振奮士氣,發起進攻。

千乘万旗動,飲馬長城窟。

秋昏塞外雲,霧暗關山月。

關山:指關塞險隘,崇山峻嶺。

緣巖驛(yì)馬上,乘空烽火發。

“緣巖”兩句:乘空,猶凌空,聳立空中。

借問長城侯,單于入朝謁(yè)。

侯:古時候在關隘道路上迎送賓客、偵察敵情的小吏。

濁氣靜天山,晨光照高闕(què)。

天山:山名,即祁連山。以匈奴稱天為祁連而得名。這裡泛指邊塞。高闕:塞名。故址在今內蒙古杭錦後旗北。

釋兵仍振旅,要荒事萬舉。

釋兵:放下武器,比喻平息戰爭。振旅:即整頓部隊。古代軍隊勝利歸來謂之振旅。

飲至告言旋,功歸清廟前。

“飲至”兩句:飲至,古代國君外出,臨行必告於宗廟,返回也必告於宗廟。對從者有所慰勞,叢集官共飲,謂之“飲至”。清廟:即宗廟、太廟,取其清靜肅穆之意,故稱。

賞析:

早年隋煬帝楊廣西巡張掖時所作飲馬長城窟行,“通首氣體強大,頗有魏武之風。”後代文人對他詩篇的評價極高。“混一南北,煬帝之才,實高群下。”,“隋煬起敝,風骨凝然。隋煬從華得素,譬諸紅豔叢中,清標自出。隋煬帝一洗頹風,力標本素。古道於此復存。”