當前位置:才華齋>範例>校園>

《三星行》原文註釋及賞析

校園 閱讀(2.35W)

作品介紹

《三星行》原文註釋及賞析

《三星行》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第339卷。

原文

三星行

作者:唐·韓愈

我生之辰,月宿南鬥。

牛奮其角,箕張其口。

牛不見服箱,鬥不挹酒漿。

箕獨有神靈,無時停簸揚。

無善名已聞,無惡聲已讙。

名聲相乘除,得少失有餘。

三星各在天,什伍東西陳。

嗟汝牛與鬥,汝獨不能神。

註釋

1、三星行:魏懷忠《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》引洪興祖說,此詩及下詩為元和初韓愈遭讒謗求分司東都時作。三星指東方蒼龍的箕宿和北方玄武的'鬥宿、牛宿三個星座,與《詩·唐風·綢繆》“三星在天”所說三星不同。

2、辰:時節,時候。

3、月宿南鬥:月亮行至鬥宿,與日相會。指十一月。南鬥,即鬥宿,有星六顆,《星經》稱為宰相爵祿之位。鬥宿與牛、女二宿同在黃道十二宮中之摩揭宮,太陽執行到鬥宿時正交冬至,於時為農曆十一月。

4、牛:即牛宿。奮其角:牛宿在鬥宿西北方向,共有六星,其中最大的一星居中,兩側五小星,象牛角揚起。

5、箕:即箕宿,有星四顆,像簸箕之形,在鬥宿東南方。古人以星象比附人事,認為箕主口舌。《詩·小雅·巷了印:“哆兮侈兮,成是南箕。”

6、服箱:負車箱。指駕車。《詩·小雅·大東》:“睆彼牽牛,不以服箱。”不見服箱,這裡暗指雖身值摩羯宮,處宰相爵祿之位,實際卻不見重用。

7、不豔酒漿:《詩·小雅·大東》:“維北有鬥,不可以抱酒漿。”挹,舀取。

8、簸揚:《詩·小雅·大東》:“維南有箕,不可以簸揚。”這裡指或被稱譽,或遭誹謗。

9、灌:喧譁。

10、乘除:加減,消長。

11、什伍:猶今說三三兩兩。

賞析

此詩作於元和年二年(807)。時韓愈為國子博士不久,朝中饞臣多有蜚語,韓愈十分苦惱。恐為其害,遂請求分司東都。此詩想象豐富,奇趣橫生,又深含激憤,為唐詩中罕見之作。三星:指鬥、牛、箕三個星座。

作者介紹

韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦 。

韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆為名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

繁體對照

卷339_7三星行韓愈

我生之辰,月宿南鬥。

牛奮其角,箕張其口。

牛不見服箱,鬥不挹酒漿。

箕獨有神靈,無時停簸揚。

無善名已聞,無惡聲已讙。

名聲相乘除,得少失有餘。

三星各在天,什伍東西陳。

嗟汝牛與鬥,汝獨不能神。