當前位置:才華齋>範例>校園>

歐陽修《青玉案》宋詞賞析及註釋翻譯

校園 閱讀(3.1W)

導讀:本篇是一首遊子思鄉之作,表達了暮春傷逝懷人的思鄉之情。下面就跟隨小編一起來看看吧!

歐陽修《青玉案》宋詞賞析及註釋翻譯

  青玉案

  歐陽修

一年春事都來幾?早過了、三之二。綠暗紅嫣渾可事,綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。

買花載酒長安市,又爭似家山桃李?不枉東風吹客淚,相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。

  【註釋】

①都來:算來。

②幾:若干。

③三之二:三分之二。

④紅嫣:紅豔。

⑤青玉案:詞牌名,又名《橫塘路》、《西湖路》等。

⑥渾:還是。

⑦可事:小事,尋常事。

⑧爭似:怎似

⑨家山:家鄉的山,指故鄉。

⑩不枉:不怪。

 【譯文】

春天有多長?已經過了一大半。綠的墨綠、紅的豔紅,還是讓人賞心悅目,更不要說綠楊滿庭院、暖風穿簾幕了,但我卻獨自憔悴。

在長安城裡買花載酒,又怎麼比得了老家山上的桃李爭豔?不怪東風吹我落淚,只是相思難以言說,夢裡終是空虛,只有回鄉才是真。

  【譯文二】

一年的春光算來能佔幾分?到如今早過了三分之二,葉綠蔥翠紅花姣嫣都是樂事。可是在綠楊婆娑的庭院裡,在暖風吹動的簾幕下,卻有個人心事重重面容憔悴。

即便是天天在長安買花載酒,又哪能比得上在家鄉山裡觀賞桃李?不要怪春風吹落遊子眼淚,相思之情難以表白,夢魂也飄忽無依,只有回到家鄉才稱心如意。

  【評點】

本篇是一首遊子思鄉之作,表達了暮春傷逝懷人的思鄉之情。

上片側重描寫春愁,“一年春事都來幾?”詞人開篇即提出疑問:一年的春光算來能佔幾分,然後自問自答:“早過了、三之二。”三分春色,早已過去三分之二,不僅是惜春、戀春,更是傷春。接下來幾句是描述春景,“綠暗紅嫣”寫暮春的.可心樂事,暗喻春去夏來,年年都如此,而住在“綠楊庭院,暖風簾幕”中的人,卻是“人憔悴”。這幾句好似一組慢鏡頭,先是穿過庭院,再掀開簾幕,但見一個憔悴之人。詞人因賞花傷春聯想到時光流逝紅顏憔悴,因而觸動自己的懷人思歸之情。

詞的下片側重寫相思。“買花載酒長安市,又爭似、家山見桃李?”將在長安買花與家鄉的山李進行對照,表達了對家鄉的深情和思念,強化了思鄉之情。“不枉東風吹客淚”意為不要錯怪春風吹落了遊子眼淚,詞人並沒有像一些詞人那樣責備東風無情,而是坦誠地表白自己的心境:“相思難表,夢魂無據。”思鄉情難以傳述,欲通過夢還鄉而不得,正是這些引發了“客淚”,而了卻心事的辦法“惟有歸來是”。此句是全篇的總結之句,表示此刻正是歸返家鄉的好時候,桃李芳華之時,享受團圓美滿才能化解心中的孤獨和寂寞。詞作流露出詞人對仕途漂泊的深深厭倦之情。

此詞用字淺顯,但語簡意深,意在言外,是宋詞中的名作。詞中寫暮春景色卻並未渲染其悽清,而寫其仍然“綠暗紅嫣”穠麗可以玩賞,只是詞人心緒不佳,所以如此憔悴。又因為在長安買花載酒,聯想到不如在家鄉看桃李,只有歸鄉與家人團聚才可以快悅,一波三折,表現了詩人厭倦仕宦想歸隱家園的情懷。全詞借景抒情,構思獨特,語言渾成,真摯感人

  [賞析]

這是一首寫遊子思家之作。開頭通過計算春光過去多少,引出“有個人憔悴”的傷感。“綠暗紅嫣”一句指春去夏來,是年年如此的事情,困居在“綠楊庭院,暖風簾幕”中的主人公,卻不能不為之動情。下闋通過在京都“買花載酒”與在家鄉見到桃李花的對比,強化思鄉的真情。後四句,通過欲夢鄉而不得,思鄉情又難以傳述,只得迎風流淚,指出只有歸家才是惟一了卻心事的辦法。全詞在平淡的語言、紆緩的節奏和曲折的對比中,抒發人人心中常有的傷春的感受。