當前位置:才華齋>範例>校園>

《梧桐影》翻譯賞析

校園 閱讀(1.06W)

今夜故人來不來?教人立盡梧桐影。

《梧桐影》翻譯賞析

[譯文] 今晚故人會不會來呢?我站在梧桐樹影下苦苦等待,不忍離去。

[出自] 唐 呂岩 《梧桐影》

明月斜,秋風冷。今夜故人來不來?教人立盡梧桐影。

  註釋:

明月斜:一作“落日斜”。

  譯文:

月輪西掛,秋風送寒,清光如洗。今夜老朋友來不來,讓人在月光下的梧桐影裡等了好長時間。

  作者:

呂岩,字洞賓,唐末、五代著名道士,通舉進士,曾兩為縣令。值黃巢起義,攜家入終南山學道,不知所終。號純陽子,自稱回道人。世稱呂祖或純陽祖師,為民間神話故事八仙之一。

另外一種說法:呂洞賓在歷史上確有其人,他是唐代的道士,本姓李,道號純陽。關於他的身世,典籍文獻中有許多記載,都是大同小異的。他本是唐朝的宗室,因為武則天時屠殺唐室子孫,於是他就帶著家人隱居起來,改為姓呂。生於唐貞元十四年,而道教則以四月十四日為他的生日。相傳他就是我國民間,廣為流傳的神話傳說──“八仙”故事中的呂洞賓。在道教中,全真道奉其為“純陽祖師”,又稱“呂祖”。呂洞賓的著作豐富,清康熙時彙編的《全唐詩》裡,收有他的詩詞兩百多首,《唐才子傳》中也有他的傳記。他的事蹟收在正史中的,可看《宋史、陳摶傳》中所記載的:“關西逸人呂洞賓有劍術,百餘歲而童顏,步履輕疾,傾刻數百里,世以為神仙……。”文章雖短,但仍可以從字裡行間看出呂祖當年的風采,八仙中流傳故事最多的當數呂洞賓,再細品一下他的詩詞,幾乎都與修道有關。

  賞析

首詞總共只有二十個字。

開頭兩句寫景,六個字就創造了一個特殊的環境:明月已經西斜,秋風已帶寒意。其中一個“斜”字,可以作者已經等了許久(“斜”是相對於原來的“正”而言)隱隱暗示著作者內心的焦急情緒;一個“冷”字,緊接著“久等”的內涵,自然的拖出夜深風寒的環境,便給人一種悽清之感。兩個字又從環境的描寫中傳出了作者微妙的情緒。

第三句加強了讀者從前面兩句中得到的印象:“今夜故人來不來”果然是約好了的.等人,等久而生急,急切而不免有些埋怨的情緒了。這句話看似平淡,順口而說,實有天籟的自然之美。

末句再回到寫景中來:“教人立盡梧桐影”,造句巧妙,優美而內涵豐富,用現代漢語很難有平行的翻譯方法。而且此句與開頭兩句一起創造出極美的意象:明月慢慢向西移動,夜風吹動著滿樹梧桐的枝葉,颯颯有聲,梧桐樹的月影隨著月亮的移動也漸漸移向遠處,最後完全消失。悽清的夜風中,作者還在那裡孤單單的站立著,引頸企待朋友的到來!這是有聲有色的畫面,是一組電影鏡頭,這組省淨的鏡頭構成了一個內蘊豐富、意味雋永的完美意境。

靜夜。清風。蟲鳴。樹影。 曾經,自己在此立下誓言;曾經,自己在此玩耍嬉戲;曾經自己在此留下永恆的記憶……

月夜,一鉤新月掛在如水的天上,照耀著大地。河畔,野草叢生,隨風擺動。爽風吹來,帶來一片曾經的記憶。 河水,靜靜的流著,映著殘缺的月牙,射出一片淡淡的金輝。 曾經的一切,重又回到眼前:曾經的嬉戲,曾經的誓言……

月下,它們再次回到腦海。 月下的梧桐林,清靜而又美妙。與自己的影子,一直立在這記憶之中。梧桐們,對友誼的嚮往與忠誠,不僅將“立盡”自己的身影,那寬厚的葉片,竟也化作清涼的秋露,點點、滴滴……

此時,思緒早已乘著月光,飛向那遙遠的光輝,去尋早那曾經的輝煌。 月下,流水輕輕,蟲鳴連連,樹影靜立,爽風吹來,帶去古人一片思念與哀愁。

今夜故人來不來?教人立盡梧桐影。