當前位置:才華齋>範例>校園>

《鳳棲梧簾內清歌簾外宴》全詞翻譯賞析

校園 閱讀(1.04W)

《鳳棲梧·簾內清歌簾外宴》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

《鳳棲梧簾內清歌簾外宴》全詞翻譯賞析

簾下清歌簾外宴。雖愛新聲,不見如花面。牙板數敲珠一串,樑塵暗落琉璃盞。

桐樹花深孤鳳怨。漸遏遙天,不放行雲散。坐上少年聽不慣。玉山未倒腸先斷。

  【前言】

《鳳棲梧·簾內清歌簾外宴》是北宋詞人柳永的一首詞。此詞寫柳永在一次筵席上,聆聽了一位歌女的歌聲,那歌聲清越、悽怨、孤寂、哀婉,以致於柳永聽的如痴如醉。詞中使用了大量的典故,使詞作極富畫面感。

  【註釋】

⑴鳳棲梧:又名“蝶戀花”、“鵲橋枝”等,唐教坊曲,後用作詞牌名。《樂章集》《張子野詞》併入“小石調”,《清真集》入“商調”。雙調六十字,上下片各四仄韻。

⑵清歌:清亮的歌聲。葛洪《抱朴子·知止》:“清體柔聲,清歌妙舞。”

⑶新聲:指新制定的歌曲。

⑷牙板:歌女演唱時用以拍節之板。

⑸珠一串:像一串珠子落在玉盤上,形容歌聲清脆。白居易《長恨歌》:“嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。”

⑹樑塵:樑上的塵土。劉向《別錄》:“魯人虞公發聲清,晨歌動樑塵。”

⑺桐樹:梧桐,相傳鳳非梧不棲。《詩經·大雅·卷阿》:“鳳凰鳴矣,於彼高岡。梧桐生矣,於彼朝陽。”

⑻“漸遏遙天”二句:即響遏行雲,聲音高入雲霄,把浮動著的雲彩也止住了,形容歌聲嘹亮。《列子·湯問》:“薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。”

⑼坐上少年:柳永自謂。

⑽玉山未倒:指人還沒有喝醉。玉山,形容男子儀容之美。劉義慶《世說新語·容止》:“嵇叔夜(嵇康)之為人也,巖巖若孤鬆之獨立;其醉也,傀俄若玉山之將崩。”

⑾腸先斷:形容歌聲感人至極。劉義慶《世說新語·黜免》:“桓公入蜀,至三峽中,部伍中有得猿子者,其母緣岸哀號,行百餘裡不去,遂跳上船,至便即絕。破其腹中,腸皆寸寸斷。”

  【翻譯

簾內清亮的歌聲助興著簾外的酒宴。雖然能聽見那可愛新穎而美妙的歌聲,卻看不見歌女那如花的面容。牙板拍節聲如同珍珠落玉盤,振動的樑塵不知不覺落入晶瑩碧透的酒杯。

那歌聲,時而如鳳凰對唱時的美妙歡快聲,時而又如孤鳳如泣如訴的哀怨聲,響遏行雲。座席上的青年男子已被這歌聲深深打動,已然銷魂。

  【賞析

古代散文中留下了許多描寫歌聲的名言佳句,成為後世文人寫作時愛用的典故。柳永這首《鳳棲梧》正是在這些典故的基礎上寫成的,詞中描寫了一位歌女的歌聲。

詞起首三句虛寫歌妓的美貌,先寫客人與歌妓之間隔了一層簾子,不僅交代了這次聽歌會並非在一般的歌館之中,而是某位達官貴人家中,而且為後文“不見如花面”作了鋪墊。然後談到具體的歌妓的'美貌時,卻只說了一句“不見如花面”,到底是怎樣的“如花”則隻字未提,給讀者提供了豐富的想象空間。

接下來寫歌聲之美,詞人使用了大量的典故。“牙板數敲珠一串”一句,化用《禮記·樂記》描寫歌聲的:“……累累乎端如貫珠。”“珠一串”形象化了歌女圓潤流轉、有板有眼,再妙手拈來“牙板數敲”的打擊樂器伴奏,較原典增加了節拍感和音響效果。“樑塵暗落琉璃盞”一句,化用劉向《別錄》“魯人虞公發聲清,晨歌動樑塵”,詞人以“樑塵暗落”渲染歌聲的清脆和穿透力,再別出心裁增加了一隻晶瑩剔透的“玻璃盞”,以這器皿來承接落下來的樑塵,化虛為實,使虛擬的帶有誇張意味的意象更具實感。

“桐樹花深孤鳳怨。”一句,雖沒有直接運用前人寫音樂的詩文,但“梧桐”、“鳳凰”是古代詩文中習見的意象,而且古代又有鳳凰非梧桐不棲的傳說,柳永藉助這些繪製了一個畫面,極易引發讀者對歌聲的諸多聯想。詞人再以“深”、“孤”、“怨”三字對畫面加以點染,則歌聲的清越、悽怨、孤寂、哀婉,就令人有了具體的感知;同時,這一句又為詞尾所抒之情作了堅實的鋪墊。“漸遏遙天,不放行雲散”一句,化用《列子·湯問》秦青歌聲“響遏行雲”的典故,但詞人加一漸字,就寫出了歌聲由細到壯、由弱到強不斷增大的力度。詞人再加“不放”二字,給這歌聲賦予了鮮活的主動性和生命力。最後詞人被那悽婉的歌聲感動得“腸先斷”,以致於不忍卒聽了。

柳永描寫歌聲處處用典,又處處富有極強的畫面感,如詩如畫,清新生動,使人在如聞其聲的同時,不僅獲得了聽覺上的美感享受,還獲得了視覺上的美感享受。而且,柳永用典而不拘泥於典,臻於“用事不使人覺”(《顏氏家訓》)的境地。由此可見,擅長一俚語入詞的柳永,以典入詞的功力也是非常嫻熟的。

這是《樂章集》中一首繪聲繪色、聲情並茂的描寫音樂的好詞章,它在古代眾多描寫音樂的詩詞中亦屬上乘。