當前位置:才華齋>範例>校園>

嘲王歷陽不肯飲酒原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(1.12W)

原文

嘲王歷陽不肯飲酒原文、翻譯註釋及賞析

嘲王歷陽不肯飲酒

唐代:李白

地白風色寒,雪花大如手。

笑殺陶淵明,不飲杯中酒。

浪撫一張琴,虛栽五株柳。

空負頭上巾,吾於爾何有。

譯文:

地白風色寒,雪花大如手。

大地一片雪白,風色寒厲,紛紛揚揚的雪花如手般大小。

笑殺陶淵明,不飲杯中酒。

可笑你一副陶淵明做派,卻一點也不飲杯中美酒。

浪撫一張琴,虛栽五株柳。

你真是浪撫了一張素琴,白白栽了了五株翠柳。

空負頭上巾,吾於爾何有。

枉負頭上那一頂葛巾,我對你來說意味著什麼?

註釋:

地白風色寒,雪花大如手。

王歷陽:指歷陽姓王的縣丞。歷陽縣,秦置。隋唐時,為歷陽郡治。

笑殺陶淵明,不飲杯中酒。

浪撫一張琴,虛(xū)栽五株柳。

五株柳:陶淵明畜素琴一張,宅邊有五柳樹。

空負頭上巾,吾於爾何有。

空負頭上巾:語出陶淵明詩“若復不快飲,空負頭上巾”。

賞析

酒,歷來是文人墨客的情感寄託,詩人尤甚,李白更是以“斗酒詩百篇”名揚天下,他常以甘醇可口的美酒為寄託,做了大量的反映心理情緒的.詩。這首《嘲王歷陽不肯飲酒》便是。

歷陽,唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽鎮,因“縣南有歷水”而得名。當時李白訪問歷陽縣,正值大雪紛飛,縣丞設宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,讚賞歷陽山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒有人陪他喝酒。於是席中賦詩《嘲王歷陽不肯飲酒》,豪情萬丈,景象怡人。從此詩可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名。“浪”、“虛”、“空”三字用得巧妙,傳達出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。