當前位置:才華齋>範例>校園>

英語中那些工作中的“特殊時刻”口語

校園 閱讀(2.37W)

  banker's hours

英語中那些工作中的“特殊時刻”口語

Banker是銀行家。三十多年前銀行開門營業的時間特別短,從早上十點到下午兩、三點就結束了,所以銀行家的上班時間每天只有四、五個小時,於是人們就開始流行用banker'shours這個說法來特指安逸舒適的工作了。

下面的句子中,說話人正在叫醒他的弟弟,因為今天是他弟弟去一家加油站上班的第一天,同時也是他的第一份工作。

Joe, come on and get out of bed! You won't be working banker's hours, youknow--you've got to be there bright and early at seven am ready to pump gas forthe customers.

Joe,快起床!要知道你乾的活兒可沒那麼輕鬆自在。每天一早七點你就得精神飽滿地在那兒給顧客加油了。

銀行家要是有機會就一定會為自己辯解。他們會告訴你實際上他們的上班時間絲毫不比一般人短,因為他們得在銀行開門營業前就早早地來作業務準備,而在銀行關門後,他們還得待在裡面結完賬再把一切都鎖上才能回家。如今的銀行為了在同行間激烈的競爭中求生存,也不得不延長每天的營業時間,甚至一週開門六天、七天。但是banker'shours這個說法如今卻仍然流行。

例句:I'm sure most congressmen work as hard as I do. But this guy likes tokeep banker's hours: he gets there at noon, eats lunch, sees a few people, andgoes home at four or five PM.

我確信大多數議員都像我一樣努力工作,但是代表我們州的那傢伙卻愛上銀行班。他中午才到辦公室,來了馬上吃午飯,跟幾個人會會面,然後四、五點鐘就回家了。

這裡的banker's hours還是指既短又舒服的上班時間。

  happy hour

Happy hour從字面上看意思顯然是快樂時光。習慣用語happyhour起源於四十多年前紐約的一家酒吧。一天店主在玻璃櫥窗上貼了一張廣告說,這家酒吧把每天下午五點到六點定為happyhour。在這段時間,半價出售飲料,而這時間段正是人們離開辦公室回家的時候。這張happyhour廣告立即吸引了街上熙來攘往的人群。這家酒吧馬上生意興隆,而其它酒吧和飯店看後也爭相仿效,不久之後happyhour這股風吹到別的城市甚至其它國家,有的地方還把happy hour從五點延長到七點,長達兩小時。

所以happy hour就指飲食店為了吸引顧客而提供減價飲料的時段。

例句:The food in that new Italian restaurant across the street is prettygood, but business is slow. So they've started a happy hour in the hope peoplewill stay on and order dinner.

街對面的那家義大利餐館飯菜味道不錯,但是生意不好。所以他們開始用幸運時刻的辦法招徠顧客,並希望那些顧客會繼續留下來吃晚飯。

顧客在工作之餘的happy hour喝喝飲料,聊聊閒天,舒心之極。有些店在happyhour甚至還為喝飲料的顧客免費提供點心,這一來顧客就更是高興了。

例句:Let's go to that bar on the corner for happy hour after work. One beeris always enough for me, but I love those little spicy meat balls and othersnacks they put on the table free.

我們下班後在幸運時刻去拐角上那家酒吧喝一杯吧。其實我喝一杯啤酒就夠了,但是放在桌上的那些免費供應的香噴噴的小肉丸子和其它點心我可真愛吃。

  zero hour

Zero是零,可見zerohour是零點。這個習慣用語起始於1917年第一次世界大戰期間。它被用來說發動某一軍事行動的時刻。在這關鍵性時刻迫近時,戰壕裡的軍官便看著手錶上的分針秒針倒數計時直到預定時刻,也就是零點,就立即對部下發出訊號,命令大家躍出戰壕撲向敵人的陣地。

如今軍隊裡仍然用zerohour來指發動軍事行動的時刻,但是這個說法現在也被用在日常生活中與軍事無關的.各種場合,包括運動專案或者國會內決定性的表決等等,zerohour用在日常生活中的意思就是:關鍵性或者決定性時刻。

例句:All the waiting is over--it's zero hour for the game we're all waitingfor, the players are out on the court and the referee is ready to throw the ballup and start the game.

一切等待終於結束。我們盼到了等候已久的這場關鍵性的比賽。球員們都已上場,裁判正要拋起球來準備開場。

再舉一個和政界相關的例子:參議院即將就一項提案舉行關係重大的表決。這次表決的結果將直接影響到政界在秋季展開的競選活動。

The result is expected to be very close so both sides are working hard toget every last vote before the zero hour at ten o'clock tomorrow morning whenthe final voting will start.

預計表決的結果將十分接近,預定明天上午十點舉行決定性的最後投票,所以雙方在關鍵時刻來臨前夕正在竭盡全力地爭取每一張投票。

  the eleventh hour

The eleventh hour意思當然是十一點,換句話說是一晝夜的最後一小時。那麼習慣用語the eleventh hour含義是什麼呢?它是“最後時刻”的意思。

例句:I thought I had lost out because I didn't hear from the company after myinterview. But at the eleventh hour, when I was packing to go back home, theycalled and said they wanted to hire me.

起先我以為我已經失去機會了,因為我在面談之後一直沒聽到公司方面的迴音。但是直到我在整理行裝準備回家的最後一刻,他們才打電話來說想要僱用我。

又如:Look, it's the eleventh hour for getting this contract signed! If wedon't deliver it to the customer by ten am tomorrow, we lose the whole deal, sowe'll work all night if we have to.

看,現在已經到了簽訂這份合同的最後時刻了。如果我們不能在明天早上十點以前把合同傳送給顧客的話,這筆生意就全丟了,所以必要的話我們開夜車也得把合同趕寫出來。