當前位置:才華齋>範例>校園>

英語中反義疑問句的表達方式詳解

校園 閱讀(1.63W)

以下是小編整理的英語中反義疑問句的表達方式詳解,希望對大家有所幫助

英語中反義疑問句的表達方式詳解

英語中有一種疑問句叫 tag questions, 譯成中文是“ 附加疑問句”, 又稱作disjunctive questions,譯成中文是“反意疑問句”。其基本規則是,如果前面的陳述句是肯定的,後面的附加疑問句就用否定形式;如果前面的陳述句是否定的,後面的附加疑問句就用肯定形式。例如:Snow is white, isn’t it? You don’t like me, do you?

這類句子中有一些不遵循語法規則的特例,其中引起最多爭議的是“I am...”——句後的附加疑問句到底應該是什麼樣的,例如,我曾經見過這樣一道英語試題

請判斷下面四個句子中哪一個正確:

(a) I am right, am not I?

(b) I am right, amn’t I?

(c) I am right, am I not?

(d) I am right, aren’t I?

這是一道四選一的考試題,必須從中選一個正確的、能得分的答案。經過了那麼多考試,我知道正確的答案應該是 (d),但因為 (d) 句根本就是文法不通,所以我實際上還是不明白。

不管我們是否想得通,在今天的口頭和書面英語中,“aren’t I”出現的頻率都佔絕對優勢。但對此也有不同的意見。比較下面兩句話:

I’m going with you on vacation, aren’t I?

I’m going with you on vacation, am not I?

對這兩句話,有人認為第一句雖然大家都這麼說,但語法上有錯誤,系以訛傳訛,不足效法,而第二句雖然聽起來很彆扭,但畢竟是正確的英語。

要判斷這些附加疑問句中到底哪一個正確,聽專家的意見是不夠的,因為專家的.意見很不一致。但如果我們自己弄清楚這些句子的由來,就不必在不同的意見中疑惑了。

按照反義疑問句的規則,(a)、(b) 兩句都應該不算錯,而 (d) 句一定錯。可是,為什麼 (d) 句 aren’t I? 偏偏被普遍接受呢?

原來,aren’t I 是由 am not I 的縮寫形式 amn’t I 演變來的。而這種演變的原因,就是發音的便利。英國人討厭兩個鼻子音 /m/ 和 /n/ 放在一起發音。當這兩個音在 amn’t I 中撞到一起時,就必須進行簡化,只保留其一。英國人感覺 /a:nt/ 比/a:mt/ 要順口一些。所以在 18 世紀的文獻裡開始出現 an’t。

母音 /a:/ 的發音長短有變,有時長,有時短,由於 aren’t 中母音後的 r 在 18世紀左右是不發音的,所以 amn’t 的簡化發音 an’t 和 aren’t 的發音自然就沒有區別了。18 世紀以後,曾經流行的 an’t I 漸漸被 aren’t I 取代。今天在愛爾蘭和蘇格蘭的某些方言中仍可聽到 amn’t。

aren’t I 在 美 國 也 被 廣 泛 使 用。有 些 美 國 人 不 喜 歡, 感 覺 它 有 點 裝 腔 作勢, 認 為 還 是 am not I 更 正 式。 但aren’t I 無論在口語還是書面語中都已被英語世界的大多數人接受。

  【相關閱讀】

  高中英語常用短語

Whatareyoutryingtosay?(你到底想說什麼?)

Don‘tbesilly.(別胡鬧了。)

Howstrongareyourglasses?(你近視多少度?)

Justbecause.(沒有別的原因。)

Itisn’tthewayIhopeditwouldbe.(這不是我所盼望的。)

Youwillneverguess.(你永遠猜不到。)

Noonecoulddoanythingaboutit.(眾人對此束手無措。)

Isawsomethingdeeplydisturbing.(深感事情不妙。)

Moneyisagoodservantbutabadmaster.(要做金錢的主人,莫做金錢的奴隸。)

Iamnotavailable.(我正忙著)

Wisdominthemindisbetterthanmoneyinthehand.(腦中的知識比手中的金錢更重要)

‘sapieceofcake.別洩氣,那只是小菜一碟。

Don’‘llgetusetoitsoon.別擔心,很快你就會習慣的。

Ikonwhowyoufeel.我明白你的感受。

osesome.勝敗乃兵家常事。

Don’tburyyourheadinthesand.不要逃避現實。

Ididn‘texpectyoutosuchagoodjob.我沒想到你幹得這麼好。

Youarecomingalonewell.你做得挺順利。

Sheiswell-build.她的身材真棒。

Youlookneatandfresh.你看起來很清純。

Youhaveabeautifulpersonality.你的氣質很好。

Youflattermeimmensely.你過獎啦。

Youshouldbeslowtojudgeothers.你不應該隨意評論別人。

Ihopeyouwillexcusemeifimakeanymistake.如有任何錯誤,請你原諒

Itwasmostcarelessofme.我太粗心了。

Itwasquitebyaccident.真是始料不及。

Iwishihadallthetimei’deverwasted,soicouldwasteitalloveragain.我希望所有被我浪費的時間重新回來,讓我再浪費一遍。

Ilikeyouthewayyouwere.我喜歡你以前的樣子。

Youtwogoaheadtothemoviewithoutme,idon‘twanttobeathirdwheel.你們兩個自己去看電影吧,我不想當電燈泡。

Doyouhaveanyoneinmind?你有心上人嗎?

Howlonghaveyouknownher?你認識她多久了?

Itwasloveatfristsight.一見鍾情

I’dbetterhitthebooks.我要複習功課啦。

apieceofone‘smind.直言不諱

Hegavemeapieceofmind,"Don’tshiftresponsibilityontoothers."他責備道:“不要把責任推卸到別人身上。”

acatanddoglife水火不容的生活

Thehusbandandhiswifearealwaysquarrelling,andtheyareleadingacatanddoglife.這對夫婦老是吵架,相互之間水火不容。

adog‘slife潦倒的生活

Themanlivedadog’slife.這個人生活潦倒。