當前位置:才華齋>英語>英語口語>

英語口語表示致謝的表達方式

英語口語 閱讀(2.09W)

“致謝”是世界各國人民都遵循的禮儀規範,但是由於各國的風俗習慣不同,“致謝”的方式和客套用語也有所不同,有時可能會相去甚遠。下面是yjbys小編為大家帶來的英語口語表示致謝的表達方式的知識,歡迎閱讀。

英語口語表示致謝的表達方式

  一英語國家的致謝習俗

在英語國家,“致謝”用語用得極為廣泛,大至巨大的幫助、饋贈等,小至回答詢問、指路、傳遞東西等,即使夫妻之間,父母子女之間等也常用到它。比如丈夫外出,妻子為其取來衣物,或者兒子為父親拿來他要讀的報紙等,對方都可以用Thank you. 之類的.話作為答謝。在公共場合 Thank you。之類的話更是用得極廣。比如:當老師為你解決一個疑難問題時,你要致謝;當別人告訴你去某地的路怎麼走時,你要致謝;在公共汽車上別人給你讓座時,你要致謝;當女招待給你端來一杯茶時,你要致謝;當你走近一扇彈簧門時,走在你前面的人會主動幫你拉住彈簧門不鬆手,直到你進門為止,此時你要致謝;當你向電梯走去時,電梯裡的人會為你按住電扭使之為你敞開,這時你也要致謝。所有這些場合,致謝用語用得極為普通,你要是生活他們中間,你會發現他們的嘴很甜,感謝之詞不絕於口。

  二中國人的致謝習俗

中國曆來被稱為禮儀之邦,尤其是在當今社會,文明用語“謝謝”更是隨處可聞。但是家人之間、關係十分密切的親朋好友之間,致謝用語還是不如英美國家用得普遍,有時儘管有致謝的意思,也往往不直接說“謝謝”之類的話,而是間接地說“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“謝謝”之類的話來表示,有時反覺得見外,或被認為是關係疏遠的表現。想學習更多英語知識,請關注口袋英語aikoudaiyy

英語中通常用來表示感謝的客套用語有:

It’s very kind of you. 你太好了;多謝你了。

I’m much obliged to you. 非常感謝。

Much obliged [appreciated]. 非常感謝。

Thank you. 謝謝你。

Thank you very much. 非常感謝。

Thank you very much indeed. 真是太感謝你了。

Thanks.謝謝。

Thanks a lot. 多謝。

Thanks very much. 非常感謝。

Thanks so much. 非常感謝。

Many thanks. 多謝。

通常用來回答感謝的客套用語有:

Not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話。

You are welcome. 不用謝。

Please don’t mention it. 不用客氣;不用謝。

It’s[It was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。

A pleasure. 不用客氣;不用謝。

It is (was) my pleasure. 別客氣,這是我高興做的。

My pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。

Pleasure is (was) all mine. 不客氣;不用謝。

No trouble at all. 沒什麼;別客氣。

No problem. 不客氣;不用謝。

It’s [It was] nothing. 沒什麼;不客氣。

Think nothing of it. 沒什麼。

That’s all right. 沒什麼;不用謝。

That’s OK. 沒什麼;不用謝。

Any time. 不用謝;不客氣;有事說一聲。