當前位置:才華齋>英語>英語寫作>

新概念英語自學故事10篇

英語寫作 閱讀(4.55K)

引導語:《新概念英語》經典教材通過完整的英語學習體系,幫助學生掌握英語的4項基本技能——聽、說、讀、寫,使學生能在學習中最大限度地發揮自己的潛能。以下是本站小編為大家整理的新概念英語自學故事10篇,歡迎閱讀!

新概念英語自學故事10篇

故事一

  成功者的故事

Yesterday afternoon Frank Hawkins was telling me about his experiences as a young man. Before he retired, Frank was the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. It was his job to repair bicycles and at that time he used to work fourteen hours a day. He saved money for years and in 1958 he bought a small workshop of his own. In his twenties Frank used to make spare parts for aeroplanes. At that time he had two helpers. In a few years the small workshop had become a large factory which employed seven hundred and twenty-eight people. Frank smiled when he remembered his hard early years and the long road to success. He was still smiling when the door opened and his wife came in. She wanted him to repair their grandson's bicycle!

參考譯文

昨天下午弗蘭克.霍金斯向我講述了他年輕時的經歷。在退休前,弗蘭克是一家非常大的商業公司的經理,但他小時候卻在一家小鋪裡做工。他那時的工作是修理自行車,並且通常是一天工作14個小時。他靠多年積蓄,於1958年買下了自己的一個小鋪子。20多歲的時候,弗蘭克曾生產飛機零配件。那時他有兩個幫手。幾年之後,小鋪子已經發展成了一個僱有728人的大工廠。弗蘭克回想著他早年的艱難經歷和走過的漫長的成功之路,微笑了。他正笑著的時候門開了,他的妻子走了進來。她叫他去修理孫子的自行車。

語法歸納:形式主語

一句話總結:在英語表達中,為了避免頭重腳輕、保持句子的整體平衡。我們常用形式主語it來代替真正的主語。例:

1) To recite the important passage is necessary for English learns.

背誦重要的篇章對於英語學習者來說是必要的。

to recite the important passage,似乎在句子中所佔比重太大,使句子頭重腳輕,因此改為:

It is necessary for English learners to recite the important passage.

2) To talk with you is very funny.和你談讀很有意思

to talk with you是主語,但在句子中所佔比重太大,使句子頭重腳輕,因此改為:

It is very funny to talk with you.

3) It took me ten minutes to persuade her to ring back later. (Lesson 54)

說服她過一會兒再給我打過來花了我十分鐘。

故事二

  衝出黑暗

Out of the darkness 衝出黑暗

Nearly a week passed before the girl was able to explain what had happened to her. One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm. Towards evening, the boat struck a rock and the girl jumped into the sea. Then she swam to the shore after spending the whole night in the water. During that time she covered a distance of eight miles. Early next morning, she saw a light ahead. She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs. On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen. That was all she remembered. When she woke up a day later, she found herself in hospital.

參考譯文

幾乎過了一個星期,那姑娘才能講述自己的遭遇。一天下午,她乘小船從海岸出發,遇上了風暴。天將黑時,小船撞在了一塊礁石上,姑娘跳進了海里。她在海里遊了整整一夜才游到岸邊。在那段時間裡,她遊了8英里。第二天凌晨,她看到前方有燈光,知道自己已經接近岸邊了,因為那燈光是在高高的峭壁上。到達岸邊後,姑娘朝著她看到的燈光方向掙扎著往峭壁上爬去。她所記得的就是這些。第二天她醒來時,發現自己躺在醫院裡。

語法歸納:以字母a開頭的同匯

一句話總結:以字母a開頭的形容詞,在句子中常作表語,作定語時則要置於名詞後,形成後置定語。

對比學習以a開頭形容詞與去掉a後的詞彙

alive adj.活著的(作表語)→live adj.活的;生動的(修飾物,作定語)

alone adj./adv.獨自的(地)(作形容詞時作表語)→ lone adj.孤單的(作定語)

asleep adj.睡著的(作表語)→ sleep n./v.睡覺

awake adj.醒著v.叫醒(作形容詢時作表語)→ wake v.叫醒,醒來

alike adj.相像的(作表語) → like v.喜歡 prep.像……一樣adj.相像的,類似的(作形容詞既可作定語,又可作表語)

arise v.產生,發生,出現 → rise v.起來;上漲,上升

across prep/adv.穿過,橫過 → cross v.穿過,橫過

await v.等候 → wait v.等候(不能直接加賓語)

aloud adv.大聲地(與read, call, cry等詞連用,無比較級和最高階形式)→ loud adv.大聲地,響亮地(常與talk, speak, shout, laugh等連用,比較級為louder,最高階為loudest)

 故事三

  進餐與交談

Food and talk

進餐與交談

Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her. Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. I tried to make conversation.

'A new play is coming to "The Globe" soon,' I said. 'Will you be seeing it?'

'No,' she answered.

'Will you be spending your holidays abroad this year?' I asked.

'No,' she answered.

'Will you be staying in England?' I asked.

'No,' she answered.

In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.

'Young man,' she answered, 'if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!"

參考譯文

在上星期的一次宴會上,女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情嚴肅的女人,穿一件緊身的黑衣服。當我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤子,不一會兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。

“一出新劇要來‘環球劇場’上演了,”我說,“您去看嗎?”

“不,”她回答。

“您今年去國外度假嗎?”我又問。

“不,”她回答。

“您就呆在英國嗎?”我問。

“不,”她回答。

失望之中我問她飯是否吃得滿意。

“年輕人,”她回答說,“如果你多吃點,少說點,我們兩個都會吃得好的!”

語法歸納:虛擬語氣

一句話總結:虛擬語氣只用於非真實條件句中,表達假設的或實現可能性不大的情況,通常表達的只是一種願望、假設、懷疑或是推測。

條件從句時態→ 主句時態

與現在事實相反:一般過去時→ should / would / could / might + 動詞原形

與將來事實相反:should.動詞原形→ should / would / could / might + 動詞原形

與過去事實相反:過去完成時→ should / would / could / might + have + 過去分詞

If we left now, we should arrive at the Capital Airport on time.

如果我們現在就走,我們應該可以準時到達首都機場。

If it should rain tomorrow, we would call off the game.

明天萬一下雨,我們就取消比賽。

 故事四

  奧林匹克運動會

The Olympic Games

奧林匹克運動會

The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a new Olympic-standard swimming pool. They will also be building new roads and a special railway line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.

參考譯文

4年以後,奧林匹克運動會將在我們國家舉行。由於將有大批的人到我們國家來,所以政府準備建造一些新的飯店、一個大型體育場和一個新的奧運會標準游泳池。他們還將修築一些新的道路和一條鐵路專線。奧運會就在首都市郊舉辦,整個地區將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好;到明年年底,他們將把新體育場建成。這些巨大的現代化建築是由庫爾特.岡特設計的。大家都將急切地注視著新建築的建成。我們都非常激動,盼望著奧運會的到來,因為在這個國家裡還從未舉辦過奧運會。

語法歸納:將來完成時

將來完成時的形式:shall / will have +過去分詞,一句話總結:表示將來某個時間之前已經完成的動作,常與by, before連線的時間狀語搭配使用。

They will have lived in Beijing for 25 years by next month.

到下個月,他們在北京就已經住了25年了。

By the end of this week I will have worked in this company for two years.

到這個週末,我已經在這家公司工作兩年了。

On Friday the workers will have finished this plaza.

到星期五,工人們將會完成這個廣場的工程。

 故事五

  問心無愧

A clear conscience

問心無愧

The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost. Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office. Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him. Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door. It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: 'A thief, yes, but only 50 per cent a thief!' Two months later, some more money was sent to Sam with another note: 'Only 25 per cent a thief now!' In time, all Sam's money was paid back in this way. The last note said: 'I am 100 per cent honest now!'

參考譯文

整個村子很快知道,有一大筆錢丟失了。當地的屠戶薩姆.本頓在把存款送往郵局的途中把錢包丟了。薩姆確信那錢包一定是被某個村民撿到了,可是卻不見有人來送還給他。3個月過去了,後來在一天早晨,薩姆在自己的大門外發現了他的錢包。錢包是用報紙包著的,裡面有他丟失的錢的一半,而且還附著一張紙條,上面寫著:“一個小偷,是的,但只是一個50%的小偷!”又過了兩個月,又有一些錢送還給了薩姆,又附了一張字條:“這回只是25%的小偷了!”很快,薩姆全部的錢都用同樣的方式還了回來。最後的那張字條上寫道:“我現在是一個100%的誠實人了!”

逐句精講筆記:

1. The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost.

整個村子很快知道,有一大筆錢丟失了。

語言點1 the whole village指“全村的人”,後常接動詞單數。常用表達還有:

the whole world全世界

the whole country全國

the whole society全社會

the whole class全班

語言點2 had been lost是過去完成時的被動語態。

2. Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office.

當地的屠夫薩姆·本在把存款送往郵局的途中把錢包弄去了。

語言點1 the local butcher 為 Sam Benton 的同位語。

語言點2 while taking是一個省略形式(時間狀語從句變成分詞作狀語)

這種情況必須具備兩個條件:

這個動作的主語跟主句的主語一致;

這個動作一定是正在進行。

原句完整的形式應該是:Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while he was taking his savings to the post office.

3. Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him.

薩姆確信那錢一定是被某個村民撿到了,可是卻不見有人來送還給他。

語言點 must have done表示對過去發生事情的`肯定推測;must have been done則是對過去肯定推測的被動語態。

4. Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door.

3個月過去了,後來在一天早上,薩姆在他家大門外發現了他的錢包。

語言點 表示一段時間以後另外一件事情發生的三種常用表達方式:

1) ed and then... (Lesson 9 )

2) some time later... (Lesson 27)

3) nearly... passed before... (Lesson 33)

5. It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: “A thief, yes, but only 50 per cent a thief !”

錢包是用報紙包著的,裡面有他丟的錢的一半,而且還附著一張紙條,上面寫著:“一個小偷,是的,但只是一個50%的小偷!”

語言點1 half the money錢的一半;half an hour半個小時;half a year半年

語言點2 the picture said...圖片上寫著.…

the newspaper said...報紙上寫著……

the note said...紙條上寫著……

語言點3 together with( = with)介詞短語作伴隨狀語。

故事六

  乘車兜風

Taken for a ride

乘車兜風

I love travelling in the country, but I don't like losing my way.

I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.

'I'm going to Woodford Green,' I said to the conductor as I got on the bus, 'but I don't know where it is.'

'I'll tell you where to get off.' answered the conductor.

I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.

'You'll have to get off here,' the conductor said. 'This is as far as we go.'

'Is this Woodford Green?' I asked.

'Oh dear,' said the conductor suddenly. 'I forgot to put you off.'

'It doesn't matter,' I said. 'I'll get off here.'

'We're going back now,' said the conductor.

'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.

參考譯文

我喜歡在鄉間旅行,但卻不願意迷路。最近我作了一次短途旅行,但這次旅行所花費的時間比我預計的要長。

“我要去伍德福德草地,”我一上車就對售票員說,“但我不知道它在那兒。”

“我來告訴您在哪兒下車,”售票員回答說。

我坐在汽車的前部,以便飽覽農村風光。過了一些時候,車停了。我環視了一下身旁,驚奇地發現車裡就只剩我一個乘客了。

“您得在這裡下車,”售票員說,“我們的車就到此為止了。”

“這裡是伍德福德草地嗎?”我問道。

“哎呀,”售票員突然說,“我忘了讓您下車了。”

“沒關係,”我說,“我就在這兒下吧。”

“我們現在要返回去,”售票員說。

“好吧,既然如此,我還是留在車上吧。”我回答說。

語法總結:

對仗句式

一句話總結:對仗句式即兩個分句結構平行,前後句形式呼應。

典型句式結構:sb. like doing sth., but sb- do not like doing sth.

I like eating good food, butI do not like spending money. 我喜歡歡吃好吃的,但我就是不喜歡花錢。

Everybody likestravelling, but everybody does not like losing the way

我們每個人都很喜歡出去玩,位每個人都不喜歡在野外迷路。

 故事七

  既昂貴又受罪

Expensive and uncomfortable

既昂貴又受罪

When a plane from London arrived at Sydney airport, workers began to unload a number of wooden boxes which contained clothing. No one could account for the fact that one of the boxes was extremely heavy. It suddenly occurred to one of the workers to open up the box. He was astonished at what he found. A man was lying in the box on top of a pile of woolen goods. He was so surprised at being discovered that he did not even try to run away. After he was arrested, the man admitted hiding in the box before the plane left London. He had had a long and uncomfortable trip, for he had been confined to the wooden box for over eighteen hours. The man was ordered to pay $3,500 for the cost of the trip. The normal price of a ticket is $2,000!

參考譯文

當一架來自倫敦的飛機抵達悉尼機場時,工人們開始卸下裝有服裝的一批木箱。其中有隻箱子特別重,可誰也弄不清是怎麼回事。突然一個工人想到開啟箱子看看。看到的情景使吃驚,箱內有一個人正躺在一堆毛織品之上。他由於被人發現而感到非常吃驚,甚至都沒有企圖逃跑。此人被逮捕後,承認他是在飛機離開倫敦前躲進箱裡的。他經歷了一次漫長而又難受的旅程,因為他在那木箱裡悶了18個多小時。此人被責令交付旅費3,500英鎊,而正常票價是2,000英鎊!

語法歸納:同位語從句

一句話總結:從句的內容作同位語。

對比定語從句和同位語從句:

1) 定語從句是對被修飾詞的限定或補充說明。修飾定語從句的引導詞:

關係代詞:

指人:who, whom, whose, that

指物:that, which

關係副詞:when, where, why

同位語從句是講述被修飾名詞的內容。同位語從句的引導詞:that, what, when, where 注意:定語從句中沒有what這個關係詞,但what可以引導同位語從句。同位語從句舉例:

The fret that the criminal was guilty was clear to everyone. (解釋作用)

每個人都很清楚罪犯有罪這個事實。

Have you any evidence that she is a thief ? (解釋作用)

您有證據證明他是小偷嗎?

I have no idea what has happened to him. (解釋作用)

我不知道到底在他身上發生了什麼。

定語從句應用舉例:

If he is a good doctor,who can cures himself. (修飾作用)

能給自己治病的醫生就是好醫生(諺語)

 故事八

  穿過森林

Through the forest

穿過森林

Mrs. Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men. They had rushed up to her while she was having a picnic at the edge of a forest with her children and tried to steal her handbag. In the struggle, the strap broke and, with the bag in their possession, both men started running through the trees. Mrs. Sterling got so angry that she ran after them. She was soon out of breath, but she continued to run. When she caught up with them, she saw that they had sat down and were going through the contents of the bag, so she ran straight at them. The men got such a fright that they dropped the bag and ran away. 'The strap needs mending,' said Mrs. Sterling later, 'but they did not steal anything.'

參考譯文

安.斯特林夫人在穿過森林追趕兩個男人時,她並沒有考慮到所冒的風險。剛才,當她和孩子們正在森林邊上野餐的時候,這兩個人衝到她跟前,企圖搶走她的手提包。在爭搶中,手提包的帶斷了,包落入這兩個人手裡,他們拔腿跑進了樹林。斯特林夫人非常氣憤,向著他們追了過去。只追了一會兒便上氣不接下氣了,但她還是繼續追趕。當她趕上他們時,發現他們已經坐了下來,正翻著包裡的東西。於是她直衝過去。這兩個人嚇了一跳,扔下提包逃跑了。“這提包帶需要修理,”斯特林夫人事後說道,“不過他們什麼也沒偷走。”

語法歸納:結果狀語從句

一句話總結:從句的內容作結果狀語。主要形式有:

1) so +形容詞/副詞+ that如此……以至於……

2) such (十a/an) +名詞+ that如此……以至於

特別注意:such表達原因,that引出結果,此處如果such跟單數可數名詞必須在名詞前用冠詞a或an, that後必須跟一個完整的句子。

I was so tired that I fell fast asleep at once.

我太累了,以至於立到就睡著了。

You walked so fast that I could not catch up with you.

你走得太快了,以至於我都趕不上你。

left in such a hurry that I forgot to close the window.

我走得太匆忙,以至於忘了關窗戶。

故事九

  美夢告終

The end of a dream

美夢告終

Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed. For the first time in his life, he became the proud owner of a bed which had springs and a mattress. Because the weather was very hot, he carried the bed on to the roof of his house. He slept very well for the first two nights, but on the third night, a storm blew up. A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below. The young man did not wake up until the bed had struck the ground. Although the bed was smashed to pieces, the man was miraculously unhurt. When he woke up, he was still on the mattress. Glancing at the bits of wood and metal that lay around him, the man sadly picked up the mattress and carried it into his house. After he had put it on the floor, he promptly went to sleep again.

參考譯文

德黑蘭的一個人年輕人由於對睡地板感到厭倦,於是積蓄多年買了一張真正的床。他平生第一次自豪地擁有了一張既有彈簧又帶床墊的床。由於天氣很熱,他便把床搬到了他的屋頂上。頭兩天晚上,他睡得非常好。但第三天晚上起了風暴。一陣大風把床從屋頂上颳了下來,把它摔碎在下面的院子裡。那年輕人直到床撞到地上才醒了過來。儘管床摔成了碎片,但年輕人卻奇蹟地沒有受傷。他醒來時,仍然躺在床墊上。年輕人看了一眼周圍的碎木片和碎金屬片,傷心地撿起了床墊,把它拿進了屋。他把床墊往地板上一放,很快又睡著了。

語法總結:複合句的靈活應用

一句話總結:複合句由一個主句和一個或一+以上的從句構成。主句是全句的主體,通常可以單獨存在;從句則是一個句子成分,不能獨立存在3 常見的從句及從句引導詞主要有:

定語從句:who,which,that,whom, whose, where, when, why

賓語從句:that, where, what,why

讓步狀語從句:though, although, even if, even though

原因狀語從句:because, as, for,since

條件狀ift從句:I suppose, supposing, provided, so long as

時間狀i許從句:until, after, before,as soon as

結果狀語從句:so…that..., ...

目的狀語從句:so that,in order that

比較狀語從句:(not) ..., (not) as…as…

同位語從句:that,when,where,what

 故事十

  我是否痊癒

Am I all right?

我是否痊癒?

While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr. Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr. John Gilbert. He asked if Mr. Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr. Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hosptial for another two weeks. Then Dr. Millington asked the caller if he was a relative of the patient. 'No,' the patient answered, 'I am Mr. John Gilbert.'

參考譯文

當約翰.吉爾伯特住院的時候,他問醫生他的手術是否成功,但醫生拒絕告訴他。第二天,這位病人要了一部床頭電話。當房裡只剩他一個人時,他掛通了醫院的交換臺,要求與米靈頓醫生講話。當這位醫生接過電話時,吉爾伯特先生說他想詢問一個病人的情況,是一位名叫約翰.吉爾伯特的先生。他問吉爾伯特先生的手術中否成功,醫生告訴他手術很成功。然後他又問吉爾伯特先生什麼時候可以回家,醫生說他在醫院還必須再住上兩個星期。之後,米靈頓醫生問打電話的人是否是病人的親屬。“不是,”病人回答說,“我就是約翰.吉爾伯特先生。”

語法歸納:複習直接引語變間接引語

一句話總結:直接引語變間接引語最需要注意的是時態變化和相關詞彙的變化。

直接引語 間接引語

一般現在時 一般過去時

一般過去時 過去完成時

一般將來時 過去將來時

現在進行時 過去進行時

現在完成時 過去完成時

can could

may might

must had to

this that

these those

now then

today that day

tonight that night

this week (month,etc.) that week (month,etc.)

yesterday the day before

last week (month,etc.) the week (month,etc.) before

three days(a year,etc.) three days (a year,etc.) before

tomorrow the next / following day

next week (month,etc.) the next / following week (month,etc.)

here there

come go

bring take