當前位置:才華齋>英語>託福>

如何提高託福閱讀答題正確率

託福 閱讀(2.48W)

託福閱讀對於不少人來說都很難抓住重點,其實託福閱讀文章中有很多東西都有存在的意義,以下是小編為大家搜尋整理的如何提高託福閱讀答題正確率,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

如何提高託福閱讀答題正確率

許多考生難以理解託福閱讀文章,原因有兩點:

  (一)、沒有掌握一些熟詞的生僻含義。

  (二)、缺乏分析長難句結構的能力。

  舉例說明:

there is always hope that in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms a real rarity will be found amongst piles of assorted junk that litter the floor.

該句是由兩個that引導的從句,分別充當hope的同位語從句和piles of assorted junk的定語從句。第一個由that引起的同位語從句,是由一段地點狀語“in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms”來展開全句的,其主句的語態是一個由a real rarity做主語的被動語態。全句可以翻譯如下:人們還常常幻想在發黴、陰暗、無序的迷宮般店堂裡,從雜亂地堆放在地面上的、各式各樣的'垃圾中淘到一件稀世珍品。

  我們再來看一下這個句子,它是這樣寫的:

in everyday life, people tend to have a different approach to those (whom) they consider their equals from that which they assume with people (whom) they consider higher or lower than themselves in the social scale.

though my aunt pursued what was, in those days, an enlightened policy, in that she never allowed her domestic staff to work more than eight hours a day, she was extremely difficult to please.

託福閱讀文章中曾出現過一個典型的長句。其難度更勝gre:in everyday life, people tend to have a different approach to those they consider their equals from that which they assume with people they consider higher or lower than themselves in the social scale.

句子的主幹為people tend to have a different approach from that,其中that為代詞,指代approach,此處譯為“方式”最為貼切,因此主幹的意思很簡單:“人們傾向於採用一種方式,與其它方式不同。”

句子開頭為though引起的狀語,動詞pursue的賓語是一個由what引起的名詞性從句,在插入了一個非常書面的in that(意思相當於since)引起的從句之後,終於出現了主句she was extremely difficult to please。這種一步步將句子意思推向高潮的寫法就是英文中非常有氣勢的“圓周句”,直到句子的末尾,作者最終的意思才被揭曉。全句可以這樣理解:“(儘管)姑媽對待傭人們的做法在當時那個年代算是開明的,(因為她)從不讓傭人們每天干活超過8個小時,但傭人們還是很難讓她感到滿意。”

代詞that後緊跟which引導的從句充當that,即the approach的定語。此外,句中還有兩個省略了whom的定語從句,將之補全如下:

全句直譯如下:在日常生活中,人們用一種方式對待他們認為與自己社會地位同等的人,而用另一種的方式去對待他們認為比自己社會地位高或低的人。

對於這種長句的準確分析,需要日積月累的語言知識及良好語感,大家在託福閱讀備考過程中,千萬不能忽視真題演練。