當前位置:才華齋>英語>託福>

怎樣避免在考試中用錯託福詞彙

託福 閱讀(7.6K)

詞彙的積累是托福考試中最基礎也是最重要的一部分,為了幫助考生們更加有效的備考託福,yjbys網小編為大家提供怎樣避免在考試中用錯託福詞彙,希望考生們能有所收穫。

怎樣避免在考試中用錯託福詞彙

 方法一:反義正解

比如這句話:他是個勤勞的人。這句話中“勤勞”可能很多同學不太會拼 diligent,甚至會拼成 delegent。但是通過反義正解的方法,比如:他不是懶惰的

人=他是個勤勞的人,“懶惰”這個單詞大家都知道是 lazy,所以 not lazy=diligent。

可能大家覺得這個例子比較簡單,屬於託福高頻詞彙,下面我們可以看這句話:在現在的生活中,壓力是不可避免的因素。

“不可避免”查字典的`話會有如下的單詞:inevitable/unavoidable/indispensable,這些單詞基本都是六級詞彙,對於高中生來說是比較難背的。但通過反義正解的話,不可避免=必要/必須的=necessary,這句話就很好表達了。再如這個例子:

父母經常忽視孩子的成長。“忽視”一般譯為 neglect/ignore。

忽視=不重視。父母經常不重視孩子的成長。

Parents often do not pay much attention to the growing of children.

資深外教老師上課,深入講解託福口語話題;熟練使用地道口語用此及常用句型;掌握口語應對技巧。對託福口語考題進行梳理,對獨立口語及綜合口語部分進行有針對性的訓練和講解,幫助學生在考場避免常見錯誤。訓練聽寫能力,加強筆記記錄訓練。

 方法二:具體解釋

大家可能在電視節目上看到過“我來比劃你來猜”的節目,其實就是對託福詞彙的解釋,其實這個方法也可以用在雅思寫作中,比如這個例子:

政府應該提供資助給難民。“資助”譯為 sponsor/subsidize,“難民”譯為 refugee。這兩個單詞屬於六級詞彙,如果用具體解釋的方法,資助可拆分為資=金錢上的=financial,助=幫助=help;難民=遭受災難的人=the people who were suffered from disaster.

這句話就可以很容易地翻譯出來:

The government should provide financial support/help for the people who were suffered from disaster.

再通過幾個例子練習一下:

例 1:虐待兒童的人應該受到懲罰。“虐待”譯為 maltreat。

虐待=殘忍地=不好地=壞地對待

The people who treat children cruelly/badly should be punished.

例 2:房價開始輕微地開始下降。“輕微地”譯為 slightly。輕微=以緩慢的速度

The price of house start to decrease at a slow rate.

例 3:人們應該努力在生態平衡的問題上做出貢獻。

“生態平衡”譯為 ecological balance。

生態平衡=人與自然地平衡

People should make great efforts to the problem on the balance between humanbeings and nature.

例 4:政府應該嚴厲地懲罰罪犯。

罪犯=違反法律的人,the people who violate/disobey the law

The governmnet should stictly punish the people who violate/disobey the law.

大家會發現,通過解釋說明的方法,字數會顯得特別長,既不用背單詞,又可以很清楚的解釋出來,還能湊字數。

  方法三:同義替換

同學們也同樣可以從中文的角度出發,進行一下意思的轉換,比如:天天用牛奶洗臉是奢侈的 。“奢侈”這個單詞是 extravagant,對於參加托福考試的高中生來說也是不經常用的。

如果我們從中文上轉換一下,“天天用牛奶洗臉是浪費的。”跟上句話意思是一樣的。“浪費的”這個單詞 wasteful 高中生是非常熟悉的。

Washing face with milk everyday is wasteful.

再通過幾個例子練習一下:

例 1:生活質量提高,緩解家庭經濟負擔。

Improve living quality, and release the economic burden of family.

生活水平提高,減少家庭花費。

improve living level/ living standard, and reduce the family spending.

例 2:梅西毫無爭議是最優秀的足球運動員。“毫無爭議”譯為 indisputably。

梅西肯定/必然是最優秀的足球運動員。