當前位置:才華齋>英語>商務英語>

2016下半年商務英語中級閱讀資料精選

商務英語 閱讀(1.04W)

距離2016年下半年商務英語中級考試越來越近了,大家要抓緊時間複習,下面是yjbys網小編提供給大家關於商務英語中級閱讀資料精選,希望對大家的備考有所幫助。

2016下半年商務英語中級閱讀資料精選

 篇一:

It is a stereotype as old as time: women are chatterboxes, while men tend to be more reticent.

But a new study by researchers at the University of Texas at Austin has found that when it comes to gabbing, men and women are about equal, with each using an average of 16,000 words a day.

The study, published today in the journal Science, refutes more than a decade of claims that women use more words each day than men. One set of numbers that is commonly tossed around is that women use 20,000 words a day compared with only 7,000 for men.

The researchers first developed a method for recording natural language using the electronically activated recorder (EAR). The digital voice recorder tracks people's interactions, including their conversations.

這是一句年代久遠的陳詞濫調:女人愛聊天,而男人則比較沉默寡言。

但奧斯汀得克薩斯大學(University of Texas)的研究人員進行的一項新研究發現,在閒聊這個問題上,男性和女性幾乎是一樣的,他們每天平均用詞都達1.6萬。

在今天出版的《科學》(Science)雜誌上,這項研究駁斥了10多年來人們一直認為女性每天用詞量多於男性的.說法。人們通常引用的一組資料是,女性每天用詞2萬個,而男性只用7000個。

研究人員首次開發出了一種方法,利用電子啟用錄音器(electronically activated recorder)記錄正常語言。這種數字錄音器能追蹤人們的互動行為,包括對話。

 篇二:

Japan yesterday ordered its naval refuelling vessels to leave the Indian Ocean, ending six years of operations to supply free oil for US-led military operations in Afghanistan.

The end of the mission, which came in spite of strong objections from Washington and Japan’s ruling Liberal Democratic party, shows the extent to which the altered political situation in Tokyo is crippling policy formation.

Yasuo Fukuda, who became prime minister in September, was unable to extend emergency anti-terror legislation because the upper house is now controlled by the Democratic Party of Japan, which opposes the mission. Mr Fukuda said yesterday that his government would “make our strongest effort to enact new legislation soon so that we can resume refuelling”

日本昨天下令其海軍燃料補給船駛離印度洋,從而結束了長達6年向美國領導的阿富汗軍事行動免費供應石油的行動。

儘管美國政府和日本執政黨自民黨(Liberal Democratic party)強烈反對,但日本還是終止了這項行動。這表明,日本的政局變化在很大程度上對制定政策造成阻礙。

今年9月成為日本首相的福田康夫(Yasuo Fukuda)未能延長緊急反恐怖法的期限,因為目前控制上院的是反對上述任務的日本民主黨(Democratic Party of Japan)。福田康夫昨日表示,他的政府將“盡最大努力盡快制定新法律,以便重啟燃料補給行動。”

篇三:

Hong Kong has long attracted attention in the global property world due to the volatility of its real estate prices. Now, however, it has shot into the spotlight for another reason - property derivatives.

On the 27th Feb ABN Amro bank and Sun Hung Kai Financial announced that they had traded a property swap based on Hong Kong's residential market, marking the first such transaction ever to be done in Asia.

With the ink now dry on the Hong Kong deal, bankers are predicting that a similar deal could take place in Australia in the next three months, followed by another transaction in Singapore in the next six months, and transactions in Japan and Korea towards the end of the year.

That means that in a few months' time an investor may potentially be able to "buy" an office in Sydney, "sell" a retail store in London and "buy" a residential property in Hong Kong by placing just one phone call, bankers say.

If so, this will mark a striking turnround for a sector that some bankers believe could soon be an exciting new frontier for financial innovation, not just in Hong Kong but around the world.

長期以來,香港一直因其房地產價格的波動性而吸引著全球地產界的目光。而如今,香港卻由於另一個原因而舉世矚目--房地產衍生品。

2月27日,荷蘭銀行(ABN Amro)和新鴻基金融(Sun Hung Kai Financial)宣佈,雙方以香港住宅市場價格為基礎,進行了一筆"房地產掉期"交易,這是亞洲首筆此類交易。

隨著香港此筆掉期交易的完成,銀行業人士預測,未來3個月,澳大利亞可能會出現類似交易,而未來6個月同樣的情況將出現在新加坡,今年年底前,日本和韓國也將出現類似的交易。

銀行業人士表示,這意味著幾個月後,投資者可能只需撥打一個電話,就可以"買進"悉尼的一間辦公室,"賣出"倫敦的一家零售商店,或是在香港"買進"一處住宅地產。

果真如此,這將標誌著房地產行業一個引人注目的轉折點。一些銀行業人士認為,該行業可能很快將成為一個令人興奮的新金融創新領域,不僅是在香港,也是在全球。