當前位置:才華齋>英語>商務英語>

2016最新商務寫作指南:“to”可以加動詞-ing形式

商務英語 閱讀(1.98W)

I said in the last post that when “to” acts as a preposition it is usually followed by an –ing form or a noun/noun phrase.

2016最新商務寫作指南:“to”可以加動詞-ing形式

上一次我們說到,當“to”用作動詞時,後面經常會跟著動詞-ing形式或者名詞/名詞性片語。

Now we will look at exceptions to this rule.

現在,我們來看看這個規則有哪些例外的情況。

The most important exception relates to the verb “agree”. You may use an infinitive verb after “agree to”. For example:

這其中最重要的一項是關於動詞“agree”的。“agree to”後面要跟動詞不定式。

EX. I cannot agree to delete Section 3.7.

例句:我不同意刪去第3.7節。

EX. This provision may cause unnecessary difficulties especially in complex matters where the parties do not agree to extend the prescribed time period.

例句:這項規定可能會造成不必要的麻煩,尤其是當雙方不同意延長規定期限的複雜情況下。

If you try to use –ing forms in these examples in a document written on Microsoft Word, you’ll find that “deleting” and “extending” are underlined in green. This is because Word’s grammar check knows about this exception.

當你在Word裡打字時,要是在以上這些例子後面加上了動詞的-ing形式,你會發現你打的“deleting”和“extending”下面有綠色的波浪號出現。這是因為Word的.語法檢查能查出這些。

“Agree” is not the only verb covered by this exception. Others are “consent”, “entitled” “inclined” and “prone”.

“agree”不是唯一的例外。還有“consent”,“entitled”,“inclined”和“prone”。

Here are some examples:

這裡舉出了一些例子:

EX. The duchess has consented to open her London house to the public for two months every summer.

例句:公爵夫人已經同意每年夏天開放其住所供群眾參觀。

EX. The Company is entitled to request that the authority reassesses the circumstances of the case.

例句:本公司有權要求當局重新評估案件的情況。

EX. I am inclined to agree with you.

例句:我傾向於你的觀點。

EX. The Employee is prone to suffer from asthma attacks and cannot work in a dusty environment.

例句:這個職員很容易哮喘病發作,所以他不能在塵土飛揚的環境裡工作。

More on “agree to”

“agree to”的更多說明

However, there is a difference in meaning between “agree to + -ing” and “agree to + infinitive”. Let’s make a comparison:

但是“agree to + -ing” 和“agree to + 不定式”在意思上還是有區別的。讓我們來比較一下這個例子:

I cannot agree to delete Section 3.7.

I cannot agree to deleting Section 3.7.

The first one means I am not going to delete Section 3.7 myself; whereas the second sentence means I don’t want Section 3.7 to be deleted by anybody.

第一句句子意思是我不會自己去刪掉3.7節,但第二句句子表達的是我不希望任何人刪掉3.7節。

If you find it difficult to see the difference in meaning, try replacing the -ing form with a noun phrase:

如果你覺得要看出其中的差異有點難,那你可以試著用一個名詞性片語來代替動詞-ing形式:

EX. I cannot agree to the deletion of Section 3.7. (Deletion by anyone)

例句:我不同意刪掉第3.7節。(任何人去刪除,我都不會同意的)