當前位置:才華齋>英語>英語六級>

大學英語六級翻譯練習:低碳生活

英語六級 閱讀(2.59W)

導語:下面是小編整理的很熱門的翻譯練習,小編覺得翻譯這種題目一定要多做題目和多看看參考翻譯譯文,瞭解一下好的翻譯是如何做的.,以下就是小編整理的材料

大學英語六級翻譯練習:低碳生活

低碳生活(low-carbon life)對於我們普通人來說是一種態度,我們應該積極提倡並去實踐,從自己做起,從節約水電這些點滴做起。除了植樹,有的人買運輸里程很短的商品,還有人堅持爬樓梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐漸被世界各國所接受。低碳生活的出現不僅告訴人們可以為減碳做些什麼,還告訴人們可以怎麼做。在這種生活方式逐漸興起的時候,大家開始關心自己每天是否為減碳做了什麼。

  翻譯及詳解

Low-carbon life is an attitude for ordinary people,and we should actively advocate and practice low-carbon life by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and des planting trees,some people purchase goods within a short delivery distance and others stick to climbing le do various things to live a low-carbon life,which is really interesting."Low-carbon life" concept has gradually been accepted emergence of low-carbon lifestyle not only introduces to people what they can do for carbon reduction,but also tells them how they can do this lifestyle gradually becomes popular,people begin to ask themselves whether they have contributed something to carbon reduction every day.

  翻譯講解

1.從自己做起,從節約水電這些點滴做起:承接前一句翻譯為by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity,使得句子結構更緊湊,表意更清晰。

2.堅持:文中譯為stick to,也可譯為insist on或persist in,後面接名詞或者動名詞。

3.低碳生活的出現:可譯為the emergence of low-carbon lifestyle.其中emergence意為“出現”。

4.減碳:可譯為carbon ction意為“減少,下降”。