當前位置:才華齋>英語>英語六級>

英語六級閱讀難點解析及應對技巧

英語六級 閱讀(9.67K)

英語六級考試中,閱讀部分所佔分值較高,而且難度較大,很多同學在備考中會有各種疑問,以下整理了考生常見問題及應對方案,歡迎大家閱讀。

英語六級閱讀難點解析及應對技巧

 1、六級考試中閱讀部分生詞較多怎麼辦?

答:常常聽到課上的同學抱怨六級閱讀中生詞較多,做閱讀題目過程中需要花費大量的時間和精力去猜測文章中出現的生詞。詞彙量確實是英文閱讀的基礎,但如果考生能識記大部分六級詞彙,文章中出現的所謂的生詞是不應該成為我們閱讀的攔路虎。況且任何文章段落與段落或句子與句子之間都會有邏輯聯絡,考生完全可以通過體會句子與句子之間的邏輯關係揣測出生詞在文章中的指向範圍或大致含義。因為六級考試閱讀文章並不要求對“生詞”釋義的精確掌握——我們的目的是瞭解文章或句子大意。所以,只要達到這種效果,我們就能掌握文章或句子的大致內容,完全符合考試大綱的要求。

  2、閱讀部分文章中的長難句看不懂怎麼辦?

答:隨著考試難度的增加,長難句也應運而生。相信多數考生通過單詞的識記,能做到的是將難句中的每一個詞都看懂,但是讓他們犯愁的是無法把握整個句子的確切含義。究其原因,主要在於不會抓住難句的句子主幹。其實學會從複雜的從句套從句語法結構中判斷出句子主幹,轉換成相應的中文語言習慣表達就可以把握句子的主要含義。

 3、我需要學會判斷文中句子的隱含意思嗎?

答:誠然,六級閱讀要求考生對原文的資訊進行推斷。換言之,就是從文章的原話中無法得出最終的結論。因此,多數考生往往會在此時瘋狂加入自己的臆想進行主觀推測,其實這是源於考生在平時訓練六級考試時忽略對文章的推理方法而導致的。任何隱含資訊的推出都是基於對原文提供的資訊的理解基礎上進行相應的整合加工得出的。考生如果不能進行有效的適度的邏輯推理就無法得出隱含資訊。

 4、六級閱讀的考試時間安排是多久呢?

答:六級閱讀共由三部分組成,選詞填空、長篇閱讀資訊匹配和仔細閱讀,三個題型一共40分鐘。其實考生如感覺時間不夠的原因無外乎三個:1、不會有目的地針對各類題型進行解答處理;2、無法快速地定位選項在文章中的定位,從而造成某個文章段落甚至是全文內容的重複閱讀;3、無法快速、準確的從四個備選項中判斷出正確選項。

總之,閱讀水平的提高不是一天兩天就能完成的,不僅需要時間的積累,還需要持續的訓練,所以,各位同學要抓緊時間,從現在開始就努力複習哦。

 拓展閱讀:

  2016年12月CET6級考試閱讀段落匹配題答題技巧

 一、先題後文,切忌通篇

先看題再看文章能夠將更多簡單的題先做出來,當你發現簡單題全部處理完畢之後,剩下的難題可以再重新回到文章當中再去找那些已經被挑剩下的段落。所以不管怎麼樣一定是先題後文,稍後再文題同步或先文後題。

 二、準確定位,關鍵詞VS同義替換

其實閱讀只考兩件事,一件事情是簡單的:看到什麼,定位什麼,選擇什麼;而另外一個則是通過定位確定這個位置,然後再進行一個切換之後發現原來這個東西就是另外一個東西。

1、關鍵詞定位(key words positioning)

栗子1:Since the mid-1970s, the enrollment of overseas students has increased at an annual rate of 3.9 percent.

像這道題就屬於比較簡單的題目。當這道題出現的時候,同學們應該關注的是兩個資料,而20世紀70年代中期這個資料其實它的意義絕對沒有3.9%大,因為前方是一個時間段,有可能經常出現,而後方是一個具體數值,具體數值的高頻可能性不大,因為對於很多人來說他們都明白越高頻的單詞或短語的形式越不能成為我們的核心鉤劃點,3.9%一旦出現就讓我們在全文當中展開3.9%的.尋找之旅吧!

栗子2:Over the past three decades the number of students leaving home each year to study abroad has grown at an annual rate of 3.9 percent, from 800,000 in 1975 to 2.5million in 2004.

這時我們會發現順序再讀的時候四級樣卷的C段出現了一個3.9%,這樣一個點一旦出現,這一道四級簡單的匹配題就結束了。

2、同義替換(paraphrasing)

接下來,我們再來看另外一個匹配的情況,是一個稍難的版本。

栗子1:A series of books, mostly authored by Americans, warned...

這句話的含義是一個系列的書籍都是由美國作者來完成的,警告說。。。

首先,可別看錯,在原文中出現一個單詞叫succession,它意思是一個序列的,或者是一個系列的一撥兒的,千萬不要看成了成功,整句翻譯為一個序列的書主要是由美國人來做。大家仔細看一下mainly換成了mostly,而warned,警告,被換成了sounded the alarm,"拉響警笛"或"拉響警報"。由此我們發現,同義替換對於解題是非常重要的。

因此,平時一定要多做同義替換的積累,比如more and more people其實不是一個好的表達,我們可以升級為an increasing number of people。這個版本就要比more and more people好一些,平時多注意同義詞替換方面的積累,能幫助你的閱讀,也能幫助你的寫作呢。