當前位置:才華齋>英語>公共英語>

公共英語一級閱讀文章《火力發電廠》

公共英語 閱讀(8.37K)

火力發電廠或稱化石燃料發電廠,是通過燃燒諸如煤、天然氣及石油等來發電的發電廠,被設計成可以持續地大量發電,在許多國家,大部分電能均由火力發電廠提供。下面,通過這篇公共英語一級閱讀文章,讓我們來初步瞭解一下火力發電廠。

公共英語一級閱讀文章《火力發電廠》

Coal-fired Power Plants

The invention of the incandescent light bulb by Thomas A. Edison in 1879 created a demand for a cheap, readily available fuel with which to generate large amounts of electric power. Coal seemed to fit the bill, and it fueled the earliest power stations (which were set up at the end of the nineteenth century by Edison himself). As more power plants were constructed throughout the country, the reliance on coal increased. Since the First World War, coal-fired power plants have accounted for about half of the electricity produced in the United States each year. In 1986 such plants had a combined generating capacity of 289, 000 megawatts and consumed 83 percent of the nearly 900 million tons of coal mined in the country that year. Given the uncertainty in the future growth of nuclear power and in the supply of oil and natural gas, coal-fired power plants could well provide up to 70 percent of the electric power in the United States by the end of the century.

Yet, in spite of the fact that coal has long been a source of electricity and may remain one for many years (coal represents about 80 percent of United States fossil-fuel reserves), it has actually never been the most desirable fossil fuel for power plants. Coal contains less energy per unit of weight than natural gas or oil; it is difficult to transport, and it is associated with a host of environmental issues, among them acid rain. Since the late 1960's problems of emission control and waste disposal have sharply reduced the appeal of coal-fired power plants. The cost of ameliorating these environmental problems along with the rising cost of building a facility as large and complex as a coal-fired power plant, have also made such plants less attractive from a purely economic perspective.

Changes in the technological base of coal-fired power plants could restore their attractiveness, however. Whereas some of these changes are evolutionary and are intended mainly to increase the productivity of existing plants, completely new technologies for burning coal cleanly are also being developed.

火力發電廠

托馬斯·愛迪生1879 年發明的白熾燈導致對便宜、易得、可生產大量電能的燃料的需求。煤似乎符合這個要求,併成為第一批電廠的燃料(正是愛迪生本人在 19 世 紀末建造了第一批電廠)。全國到處興建電廠時,對煤的依賴加深了。自第一次世界大戰以來,美國每年約有一半的電力是以煤為燃料的電廠提供的.。1986 年這些電廠的總髮電能力達到28,900 千瓦並且消耗了當年全國開採的九億噸煤的83%。考慮到核能發展以及石油、天然氣供應中的不確定因素,到本世紀末,火力發電廠仍可能為美國提供多達70%的電力。

然而,儘管煤長期以來一直是電力的原料之一併且可能會繼續如此(煤佔美國化石燃 料儲量的 80%),它卻不是電廠的理想燃料。煤的單位能量含量低於石油和天然氣,而且會導致包括酸雨在內的一系列環境問題。從 1960 年以來,排放控制和垃圾處理的問題極大地削弱了燃煤電廠的魅力。由於減輕這些環境問題需要大量資金,而且建造龐大複雜的燃煤電廠的費用不斷上漲,也使得這些電廠從經濟角度上不具備吸引力。

改變火力發電廠的基礎技術卻可能恢復它們的吸引力。雖然某些技術改進是漸進的,其目的只是提高現有電廠的生產率,但人們正在開發全新的清潔燃煤的技術。

附:公共英語一級解題技巧:

1.細節題

這種題目是針對文章的某些情節而設定的,以考查考生理解具體細節的能力。其所使用的句型和詞語與原文相同或基本相同,因此在文中很容易找到答案。

2.是非題

這種題目是針對文中具體的某個句話而設定的,考查形式為:對所選的句子進行同義或反義的轉換。對於此類題目只要考生理解所選的句子,一般都能選出正確的答案。

3.推理題

這種題目有一定的難度,往往不能直接從文中找到答案,而必須根據上下文及其相互間的關係或對整篇文章進行深層的理解以後,才能得出答案。

4.釋義題

此類題目並非單純考查考生的詞彙,而是考查考生根據上下文猜測單詞詞義及某個單詞在具體語境中的具體含義。對於此類題目只要考生理解其所在句子所要表達的意思,就能很容易地推出該單詞的含義。

5.主旨題

要求考生在閱讀和理解全文的基礎上對文章做出歸納、概括或評價等。體現形式通常為:文章的標題(ti-de)、主題(main idea)、結論(conclusion)等。