當前位置:才華齋>外語>俄語>

俄語買賣交易常用詞彙

俄語 閱讀(1.57W)

1. 您好,姑娘(年輕人售貨員同志先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)

俄語買賣交易常用詞彙

2. 請講,您需要什麼?слушаю вас.

3. 您要些什麼?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?

4. 我能為您做些什麼?чем вам могу служить?

5. 給您拿什麼看看?что вам показать?

6. 您想看些什麼?что вы хотите посмотреть?

7. 勞駕,請給我拿這個看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.

8. 請等一下,我馬上給您看。Одну минутку, я вам покажу.

9. 請您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.

10. 請您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.

11. 可以看看嗎?можно посмотреть?

12. 您買這個嗎?вы это берёте?

13. 您覺得怎樣?ну, как по-вашему

14. 您覺得這個合適嗎?это вас устраивает?

15. 這個我買不起。Это мне не по карману.

16. 對不起,我不要這個了。Извините, этого мне не надо.

17. 好吧,我買下了。Хорошо, я беру.

18. 質量好。Качество хорошее.

19. 這是名牌。Это зарекомендованная марка.

20. 信譽至上,質量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

21. 這是上海產的。Это шанхайское производство.

22. 需求量大。Спрос большой.

23. 怎麼樣,同意嗎?ну как, согласны?

24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна.

25. 買吧,您不會後悔的。Возьмите, не пожалеете.

26. 您買不買?возьмёте или нет?

27. 有沒有稍便宜些的?нет ли подешевле?

28. 這是最時髦貨。Это последняя мода.

29. 這種款式最時髦。Такой фасон модный.

30. 現在這東西時髦。Сейчас это в моде.

31. 這很時髦。Это очень модно.

32. 還要些什麼?что ещё?

33. 您還想要些什麼?что вы ещё хотите?

34. 您還想看些什麼?что вы ещё хотите посмотреть?

35. 不,不再需要什麼了。Нет, больше не нужно.

36. 對不起,我不需要什麼了。Простите, больше мне не надо.

37. 我該付多少錢?сколько с меня?

38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.

39. 請收下錢。Деньги, пожалуйста.

40. 這是給您的找頭。Вот вам сдача.

41. 您考慮一下吧。Подумайте, пожалуйста.

42. 您請便。Ну, как хотите.

43. 隨您的`便吧。Ваша воля.

44. 這東西已經賣光了。Это уже распродано.

45. 請您收起來吧,我在別的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.

46. 這東西暫時沒貨。Этого пока нет в продаже.

47. 我們可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.

48. 這已經是優惠價了,我們不能再讓了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.

49. 請再加些錢吧。Дайте прибавку, пожалуйста.

50. 既說了就不變了。Сказано и точка.

51. 我馬上給您結算一下。Сейчас я вам подсчитаю.

52. 請到收款處付款。Платите, пожалуйста, в кассу.

53. 請在這裡付款。Платите, пожалуйста, здесь.

54. 交款處在哪裡?где касса?

55. 交款處在旁邊。Касса рядом.

56. 交款處在對面。Касса напротив.

57. 這是給您的交款取貨單。Вот вам чек.

58. 給您打包嗎?вам упаковка?

59. 請包起來。 заверните, пожалуйста.

60. 給您放在購物兜裡嗎?вам положить в авоську?

61. 請將這些東西放在包裡。положите эти вещи в сумку.

62. 謝謝您買我們的商品。Спасибо за покупку.

63. 您太客氣啦!вы очень любезны!

64. 請再來!приходите ещё!