當前位置:才華齋>日語>學習日語>

日語授受動詞的講解與練習

學習日語 閱讀(2.09W)

導語:從日語表達形式上可以看出,日本人有偏愛授受表達的傾向。然而授受表達也是日語學習的重要內容和難點之一,在學習授受動詞時,除了理清好授受關係外,還需要對授受動詞的謙遜程度有一定的認識。

日語授受動詞的講解與練習

授受動詞

表示“給予”或者“接受”的動詞叫做授受動詞,日語的授受動詞主要有以下3組:

「くれる、くださる」

(1)作為一個獨立的動詞使用時,表示別人給自己或給屬於自己一方的人予東西。「くださる」是「くれる」的敬語形式。

例:①これは友達が妹にくれた本です。

翻譯:這是朋友給我妹妹的書。

②先生は私に日本の地図をくださいました。

翻譯:老師把日本地圖給了我。

(2)接在動詞連用形之後,以「~てくれる」、「~てくださる」的形式作為補助動詞來使用。

例:課長がこの地図を貸してくださいました。

翻譯:科長把這份地圖借給了我。

「やる、あげる、さしあげる」

(1)自己的一方或者屬於自己一方的人給別人東西,或者別人給別人東西時用。其中,「やる」用於上對下或關係密切的同輩之間或者為動植物做某事;「あげる」用於對等關係;「さしあげる」是敬語動詞,用於下對上,是一種自謙表達。

例:①母は花に水をやります。

翻譯:母親給花澆水。

②王さんは李さんに本をあげました。

翻譯:小王給了小李一本書。

③恩師に記念品をさしあげます。

翻譯:贈送紀念品給恩師。

(2)接在動詞連用形之後,以「~てやる」、「~てあげる」、「~てさしあげる」的形式作為補助動詞來使用。

例:子どもにプレゼントを買ってやります。

翻譯:給孩子買禮物。

「もらう、いただく」

(1)作為一個獨立的'動詞使用時,表示從別人那裡接受或得到某東西。「いただく」表示從上司或者長輩處領受某物品時用。

例:①この時計は田中さんからもらったのです。

翻譯:這塊手錶是田中給我的。

②結構な品物をいただきます。

翻譯:多謝您給我這麼好的東西。

「いただく」還可作「食べる」「飲む」的謙遜語。

例:では、遠慮なくいただきます。

翻譯:那我就不客氣(吃、喝)了。

(2)接在動詞連用形之後,以「~てもらう」、「~ていただく」的形式作為補助動詞來使用。「~ていただく」是「~てもらう」的謙遜表達。

例:私は日本の友達に日本料理を教えてもらった。

翻譯:我請日本朋友教我做日本菜。

「~ていただく」或「お/ご~いただく」的形式,還可以用來表示有禮貌地給予提示。

例:クレジットカードはご利用いただきません。

翻譯:不需要用信用卡。

練習:

1、あいつをひどい目に遭わせ( )。(ひどい目に遭う:倒黴。)

①てあげろう

②てやろう

2、「対岸の火事」是什麼意思?

①對岸發生火災了。

②隔岸觀火。

答案:

1、てやろう

翻譯:讓那傢伙吃點苦頭。

2、隔岸觀火。

習題講練:

あいつをひどい目に遭わせ( )。

1、てやろう

2、てあげろう

答案:

1、てやろう

翻譯:讓那傢伙吃點苦頭。

解析:詞題考查授受動詞。「~てやる」有時也可以表示給對方危害、不利等,所以答案選「1、てやろう」。

  知識點

「~てやる」、「~てくれる」、「~てもらう」的引申用法:

①「~てやる」表示強烈的意志或自暴自棄。

例:こんどはきっと試験にパスしてやる。

翻譯:這次一定要通過考試。

②「~てくれる」表示你給我添了麻煩。

例:本當にばかなことをしてくれたね。

翻譯:你真是(給我)做了一件蠢事。

③「~てもらう」表示由於B的行為,A受到了打攪,感到很為難,謂語部分多是消極的詞語。

例:勝手に人の本を持っていってもらっちゃ、困るんだよ。

翻譯:你隨便就把別人的書拿走,那不太好。

練習:

1、えらいことを( )。

①してくれた

②する

2、「石橋を叩いて渡る。」是什麼意思?

①跳著過橋。

②叩石渡橋,小心謹慎。

答案:

1、してくれた

翻譯:你這事做得太糟糕了。

2、叩石渡橋,小心謹慎。