當前位置:才華齋>日語>商務日語>

商務日語脫口說

商務日語 閱讀(2.07W)

商務日語脫口說1

どちら様でしょうか。

商務日語脫口說

您是哪位。

A:失禮ですが、旭貿易會社の方ですか。

B:はい。どちら様でしょうか。

A:私は巖井物産の阪上と申します。(名刺をだして)どうぞよろしくお願いします。

B:よろしくお願いします。失禮しますが、何のご用でしょうか。

A:実はわが社は貴社の取り扱い製品に興味を持っておりますので、日本に輸入しようと考えています。

B:ああ、そうですか。じゃ、どうぞ、こちらの商談室へいらしてください。ゆっくり話させていただきたいと思ういます。

A:はい、お邪魔します。

A:請原諒,您是xx公司嗎?

B:是的,您是哪位?

A:我是巖井物產的,我叫阪上。(拿出名片)這是我的名片,請多關照。

B:請多關照,對不起,請問您有什麼事?

A:實際上我們公司對貴公司經營的`產品很感興趣,因此正在考慮能否進口到日本。

B:啊,是嘛。那麼請到我們的會議室,我想我們可以好好的談一談。

A:好的,那麼打擾了。

商務日語脫口說2

こちらは東京から転勤になりました武下さんです。

這位是從東京調來的`武下先生。

A:石井部長,ご紹介します。こちらは東京から転勤になりました武下さんです。

B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお願いします。

C::どうぞよろしく。こっちの支店へ來てくださって、よかったです。

B:いろいろ分からない店が多いので、ご指導をお願いします。

A:何かご要望でもあれば、言ってください。

B:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありがとうございます。

A:石井部長,我來介紹一下。這位是從東京調來的武下先生。

B:初次見面,我叫武下。請多多關照。

C:請多多關照。你能來我們分部,真是太好了。

B:我還有很多不明白的東西,請多指導。

A:你還有什麼要求的話,請告訴我。

B:沒有,謝謝你們這樣費心。

商務日語脫口說3

A:こんにちは。

B:こんにちは。

A:どうぞ、おかけください。

B:ありがとうございます。

A:會社のことについて、簡単に紹介します。われわれの會社は日本の貿易會社に向けた、情報を集めたり、伝えたるすることをしています。

B:はい、分かりました。それで私の仕事は?

A:広告の宣伝の仕事を擔當してもらいたいのです。いいですか。

B:はい、お任せください。

A:你好。

B:你好。

A:請坐。

B:謝謝!

A:我來介紹一下公司的情況。我們公司面向日本的'貿易公司。進行資訊的收集和傳達。

B:我明白了。那我的工作是?

A:我想讓你負責公告宣傳的工作。可以嗎?

B:好的,請交給我吧。

商務日語脫口說4

新しく赴任してきた君たちの上司を紹介しよう。

我來介紹一下你們的新上司.

A:新しく赴任してきた君たちの上司紹介しよう。すでに知っているものと思うが,東京からきた武下君です。

B:武下信です。よろしくお願いします。

A:じゃ、武下君、なんかお話があれば...

B:いいえ、今日は皆さんのお仕事ぶりを拝見させていただきたいと思います。

A:宮崎君、デスクを案內して。

C:はい、こちらへどうぞ。

B:では、失禮します。

ん、助けであげでください。じゃ、王さん、一言あいさつをお願いします。

B:中國の大連から參りました。日本語を大學で四年、日本で三年勉強しましたが、勉強すればするほど難しいです。日本の會社で働くのは、初めてなので、不安です。どうか、よろしくご指導をお願いします。

A:はい。どうもありがとうございました。王さんの仕事ですがとりあえず、樑田君、君の仕事のアシストからやってもらおうと思うんだけど、どうかな。

C:はい、ちょうど私もてが足りなくて困っていたところです。

A:這位是分到營業科的王小姐。

B:我叫王雪,被分配到營業科。請多多關照。

A:王小姐是早稻田大學的'碩士畢業生。日語說的相當好,但是日本對她來說終究是外國,肯定有很多不明白的地方,請大家多多幫助她。那麼,王小姐,你來說兩句吧。

B:我來自中國的大連,在大學學習了四年日語,在日本又學了3年但是我覺得越學越難。這是我第一次在日本公司上班,所以感到不安。請多指教。

A:好的,謝謝。樑田,關於王小姐的工作,我想先讓她當你的助手,你看怎麼樣?

C:好的,正好現在人手夠用。

商務日語脫口說5

もし何かわからないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。

如果你有什麼問題的話,請問這位伊野君。

A:私は係りの木下と申します。

B:林と申します。どうぞよろしくお願いします。

A:もし何か分からないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてください。

B:はい。まだ新米で、まごつくことが多いので、どうぞご指導をよろしくお願いします。

C:よろしくお願いします。

A:仕事についてもう分かりましたか。

B:はい。分かりました。

A:我是負責任木下。

B:我是小林。請多多關照。

A:如果你有什麼問題的`話,請問這位伊野君。

B:好的。我是新人,不懂得地方還有很多,請多指教。

C:請多關照。

A:關於工作你已經明白了嗎?

B:是的,我明白了。

商務日語脫口說6

すぐ隣の人事部に勤めています。

我在隔壁人事部工作。

A:えっ、新人ですか。

B:はい、楊と申します。こんにちは。

A:こんにちは。小澤です。すぐ隣の人事部に勤めています。

B:私は営業課です。

A:ふるさとはどこですか。

B:広州です。

A:そうですか。いい所だなあ。ぼくは広州で二年間住んでいました。

A:哦,你是新來的?

B:是的'。我姓楊。你好。

A:你好。我叫小澤。我在隔壁人事部工作。

B:我在銷售科。

A:你的老家在哪兒?

B:廣州。

A:是嗎。是個好地方呀。我在廣州住過兩年。

商務日語脫口說7

福山さんは二年上の先輩ですね。

你是高我兩年的師兄了。

A:お早うございます。

B:おはよう ございます。

A:藤原佳織です。今日から仕事を始めますので、どうぞよろしくお願いします。

B:そうですか。私は福山です。失禮ですか、出身校はどこですか。

A:広島大學です。

B:えっ?私も広島の出身ですよ。おととし、卒業したんです。

A:本當ですか。それなら福山さんは二年上の先輩ですね。これからいろいろお世話になります。

A:早上好

B:早上好。

A:我叫藤原佳織,從今天開始在這工作。

B:是嗎?我姓福山。對不起你是哪個學校的`?

A:廣島大學。

B:哎?我也是廣島大學的。前年畢業的。

A:真的嗎?這麼說,你是高我兩年的師兄了。今後請多多關照。