面試、新人入職、接待客戶都需要用到自我介紹。大家知道怎麼用日語自我介紹嗎?下面是小編分享的一些關於自我介紹的日語,歡迎大家閱讀!
●向本公司的人自我介紹(社內の人に自己紹介する)
今日からお世話になります張と申します。 今後要請多多關照,我姓張。
※也可以用「張です」、「張と言います」等表達方式,不過「~と申します」(自謙語)的表達方式更為禮貌。
初めまして。張と申します。 初次見面,我姓張。
どうぞよろしくお願いします。 請多關照。
こちらこそ、よろしくお願いします。 哪裡哪裡,請多關照。
本日からこちらで研修を受けることになりました。 今天開始我要在這裡研修了。
一生懸命がんばりますので、どうぞよろしくお願いします。 我會盡最大努力,請多關照。
自己紹介させていただきます。 ----(1)----
この度、営業部に配屬になりました王です。 我是這次分到營業部的小王。
お噂は伺っております。 久仰大名(早就聽大家談起您了)。
※「よくあなたのお話は聞いています」(常常聽說您的事情)之意。
●向公司外部人員自我介紹(社外の人に自己紹介する)
上海商事の王でございます。 我是上海商事的小王。
いつもお世話になっております。 平時承蒙您關照了。
こちらこそ、お世話になっております。 哪裡哪裡,請多關照。
今後ともよろしくお願いします。 今後也請多多關照。
私「わたくし」、営業擔當の王と申します。 我是營業擔當的小王。
※「わたくし」是對公司外部人員使用的特別鄭重的表達,「わたし」則對外部和內部人員都可以用。另外,對上司要用「わたし」,對同事可用「ぼく」。「おれ」是比較粗俗的說法,不適合在公司裡用。
御社を擔當させていただくことになりました王と申します。 ----(2)----
私「わたくし」が新任の林です。どうぞよろしくお願いいたします。 我是新負責公司業務的小林。請多關照。
前任の李のかわりに赴任いたしました。 我是來接替前任小李的工作的`。
失禮ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。 請問,您該怎麼稱呼呢?
※交換名片時,如果不知道對方姓名的讀法,可以這樣問。
申し訳ありません。今、名刺を切らしております。 很抱歉,我的名片用完了。
●向客戶介紹上司(上司を取引先に紹介する)
社長、ご紹介します。 社長,我來介紹一下。
當社の課長の田中です。 這位是本公司的課長田中。
※介紹別人時的說法。即使是自己的上司,在客戶面前,也要免去稱呼。如介紹自己公司課長時,不要說「田中課長です」,要介紹說「課長の田中です」。而且,要注意先介紹自己公司的人,後介紹客戶。在上級和下屬都在場時,先介紹下屬。在介紹別人和自己人時,先介紹自己人。
初めまして、田中と申します。 初次見面,我是田中。
こちらは桜産業の安部社長でいらっしゃいます。 這位是櫻花產業的安倍社長。
ご紹介いただいた安部でございます。 ----(1)----
●互相瞭解(お互いのことを知る)
ご出身はどちらですか。 您的出生地是哪裡?
蘇州の出身です。 我出生在蘇州。
大連から參りました。 我從大連來。
お目にかかれてうれしいです。 很高興能見到您。
どちらにお住まいですか。 您住在哪裡?
北京の郊外に住んでおります。 住在北京郊區。
私は天津生まれの北京育ちです。 我生在天津,長在北京。
※常用表達方式之一。「上海生まれの上海育ちです」意為‘我生在上海,長在上海’。
大學では経済學を専攻していました。 我在大學裡專攻經濟學。
學生時代、テニス部に所屬していました。 學生時代我加入過網球部。
ご職業は何ですか。 您的職業是什麼?
通訳の仕事をしております。 我從事口譯工作。
どちらにお勤めですか。 ----(2)----
上海商事に勤めています。 在上海商事上班。
※「上海商事で働いています」(在上海商事工作)也可表達同樣的意思。
今の會社に勤めて2年になります。 在現在的公司工作滿兩年了。
私は4人家族です。 我是四口之家。
私の趣味は旅行と絵を描くことです。 我的興趣是旅遊和繪畫。
會話1
(小王到機場去迎接客戶木下小姐。)
木下:上海商事の王さんですか。
王:はい、そうです。木下さんですね。 ----聽寫(1)---- どうぞよろしくお願いいたします。
(兩人交換名片。)
木下:こちらこそ、よろしくお願いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
王:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
木下:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1時間半ぐらいです。
王:そうですか。北京より近いですね。それでは、