當前位置:才華齋>範例>校園>

南沙居民保持沿河結婚的傳統雙語閱讀

校園 閱讀(3.17W)

Los habitantes de Nansha mantienen la tradición de casarse junto al río

南沙居民保持沿河結婚的傳統雙語閱讀

南沙居民保持沿河結婚的傳統

Casarse en la ribera de un río. Puede parecer una idea creativa para quienes estén pensando en preparar una boda romántica. Sin embargo, para los residentes en el distrito de Nansha, en Guangzhou, contraer matrimonio a la orilla de un río forma parte de una larga tradición. Precisamente, 12 parejas dieron el "sí quiero" recientemente junto al río Jiaomen./

在河邊結婚,可能有人認為這是有人為了準備一個很浪漫的婚禮而想出的一個很有創意的`點子。然而,對與南沙地區的居民,在廣州,在河邊結婚時他們的長期傳統之一。恰好,有12對新人最近在焦門河說出了愛的誓言,我願意。

La música crea cientos de ondas en la superficie del río mientras 12 embarcaciones flotan junto a la ribera.

音樂在河面上泛出了很多波浪,同時12艘船漂浮在岸邊。

Los novios permanecen de pie, en la proa de las barcas, con la mirada fija en sus parejas, que esperan en la orilla. En los botes hay vino, cocos, ocas vivas y otros regalos, augurios de buena suerte, que se entregarán a la familia de la novia. Para ella, el mejor regalo es su prometido.

新郎站在船頭,等候在岸邊,看著自己的新娘。船上有酒,椰子活鵝和其它禮物,這預示著好兆頭,這些禮物都是要送給新年家的。對於新娘,最好的禮物就是新郎的承諾。

Una vez a bordo, las jóvenes deben leer sus votos en voz alta, ante una multitud emocionada.

一上船,新娘應該在激動人群門前大聲說出自己的誓言。(las所以是新娘)

Para las novias de Nansha, elegir entre una boda tradicional u otra al estilo occidental no es un problema, ya que normalmente celebran las dos.

對於南沙的新娘來說,選擇傳統婚禮或者西式婚禮,不是一個問題。因為通常他們都要舉行兩個婚禮。

"Nací en Nansha. Mi marido nos inscribió para celebrar la boda en grupo. Fue una gran sorpresa para mí".

“我出生在南沙。我的丈夫申請我們可以參加集體婚禮。這對我來說是個很大的驚喜。”

Durante generaciones, la vida de la población de Nansha ha estado ligada al río. Los enlaces matrimoniales, no son una excepción.

南沙人民生生世世的生活都和河有關。婚姻也不例外。

重要詞彙

ribera f.河岸

contraer tr. 縮小;結(親)

no es una excepción 不是一個例外。