當前位置:才華齋>範例>校園>

英語詩歌精選:明燈(帶翻譯)

校園 閱讀(1.87W)

The Lamp

英語詩歌精選:明燈(帶翻譯)

If I can bear your love like a lamp before me,

When I go down the long steep Road of Darkness,

I shall not fear the everlasting shadows,

Nor cry in terror.

If I can find out God, then I shall find Him;

If none can find Him, then I shall sleep soundly,

Knowing how well on earth your love sufficed me,

A lamp in darkness.

明燈

人生的道路漫漫,

多少險阻艱難;

我不怕恐怖的前程,

又何懼永久的黑暗!

不因艱險而畏縮,

不為恐怖而呼喊;

只要有你的愛拌著我,

那就是黑夜中的明燈一盞。

我的`心已滿足,

我的心再無不安;

那怕上帝無處尋找,

那怕天國離我更遠。

薩拉·蒂斯代爾(Sara Teasdale1884—1933)美國女詩人 在戀人愛的明燈照耀之下,即使身處永久的黑暗之中,詩人也不因艱險而畏縮,不為恐怖而呼喊;只要有愛長伴,即使遠離上帝與天國也心甘情願。