當前位置:才華齋>範例>校園>

史記·孫子吳起列傳原文及譯文賞析

校園 閱讀(4.56K)

吳起者,衛人也,好用兵。嘗學於曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。

史記·孫子吳起列傳原文及譯文賞析

魯人或惡吳起曰:“起之為人,猜忍人也。其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家,鄉黨笑之,吳起殺其謗己者三十餘人。而東出衛郭門。與其母訣,齧臂而盟曰:‘起不為卿相,不復入衛。’遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。曾子薄之,而與起絕。起乃之魯,學兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯、衛兄弟之國也,而君用起,則是棄衛。”魯君疑之,謝吳起。

吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色,然用兵司馬穰苴不能過也。”於是魏文侯以為將,擊秦,拔五城

起之為將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”

文侯以吳起善用兵,廉平,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。

(選自《史記·孫子吳起列傳》

1.下列各句中加粗實詞的解釋,有誤的一項是()

A.齊人攻魯,魯欲將吳起/將:以……為大將。

B.曾子薄之,而與起絕。/絕:斷絕來往。

C.魯君疑之,謝吳起/謝:感謝。

D.用兵司馬穰苴不能過/過:超過

2.下面各句中,加粗詞意義和用法完全相同的一組是()

A.①嘗學於曾子,事魯君②今君王既棲於會稽之上

B.①而與起絕,起乃之魯②吾妻之美我者,私我也

C.①文侯以吳起善用兵②五畝之宅,樹之以桑

D.①起貪而好色②蟹六跪而二螯

3.下列句子中,全都表現吳起“為人猜忍“的一組是()

①吳起取齊女為妻,而魯疑之

②吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也

③其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家。

④鄉黨笑之,吳起殺其謗己者三十餘人

⑤臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧

A.①③

B.②④

C.①⑤

D.③⑤

4.下面對文意的理解和敘述,正確的一項是()

A.魯君重用吳起就是因為吳起殺妻表示了忠心,魯君棄用吳起是因為吳起曾殺死三十多名衛國“謗己者”,是盟友衛國的通緝犯。

B.吳起的母親死後,吳起不回家的舉動可以看出他為人的冷酷和對親情的淡薄。曾子輕視他和魯君懷疑他都同他的“為人猜忍”有關。

C.當魏文侯問李克“吳起何如人”時,李克說他又貪婪又好色,用兵也趕不上司馬穰苴,貶得一無是處,可魏文侯不聽讒言,以吳起為將而打了勝仗。

D.當吳起親自吮吸士卒的毒瘡時,士卒的母親感動得哭起來,她想起自己的父親也被他吸過毒瘡,只是因腳還是不能動而死在戰場。

5.翻譯畫有橫線的句子。

(1)起之為人,猜忍人也。其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家

譯文: _____________________________________________________。

(2)起貪而好色,然用兵司馬穰苴不能過也。

8.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)()

A.魯人或惡吳起 惡:毀謗

B.曾子薄之,而與起絕 薄:輕視,看不起

C.魯君疑之,謝吳起謝:勸戒

D.子卒也,而將軍自吮其疽卒:士兵

9.下列對原文的分析、推斷不正確的一項是(3分)()

A.吳起好用兵,攻齊、攻秦,皆取得過輝煌戰功。

B.吳起抱定“不為卿相,不復入衛”的旦旦信誓,連自己的母親過世了也“終不歸”。

C.有人認為吳起“貪名猜忍”,學兵法事魯君,會給魯國帶來災難,建議魯君棄用吳起,魯君聽信了諫言。

D.吳起與士卒同甘共苦,但有的士卒的母親認為這是吳起欺騙兵士為之賣命的一種陰險手段,因此非常痛恨他。

參考答案:

1.C

2.D

3.B

4.B

5.(1)吳起為人,猜疑殘忍,他年青時,家裡蓄有千金的財富,外出遊歷求官未遂心願,結果把家敗破了。

(2)吳起貪慕功名,喜歡女色,可是帶兵打仗連司馬穰苴也比不過他。

8.C.“謝”應為“辭退”。

9.D.〔“欺騙兵士為之賣命的一種陰險手段,因此非常痛恨他”與原文不符〕

附:文言文參考譯文:

吳起是衛國人,善於用兵。曾經向曾子求學,奉事魯國國君。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起為將軍,而吳起娶的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當時,吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,來表明他不親附齊國。魯君終於任命他做了將軍,率領軍隊攻打齊國,把齊軍打得大敗。

魯國有人詆譭吳起:“吳起為人,猜疑殘忍。他年輕的.時候,家裡積蓄足有千金,在外邊求官沒有結果,把家產也耗盡了,鄰里的人笑話他,他就殺掉30多個譏笑自己的人,然後從衛國的東門逃跑了。他和母親告別時,咬著自己的胳膊狠狠地說:‘我吳起不做卿相,絕不再回衛國。’於是就拜曾子為師。不久,他母親死了,吳起最終還是沒有回去奔喪。曾子瞧不起他,並和他斷絕了師徒關係。吳起就到魯國去,學習兵法來奉事魯君。魯君懷疑他,吳起殺掉妻子表明心跡,用來謀求將軍的職位。魯國只是個小國,現在卻有了戰勝強國的名聲,那麼諸侯各國就要謀算魯國了。況且魯國和衛國是兄弟國家,魯君要是重用吳起,就等於拋棄了衛國。”魯君對此心有疑慮,就辭退了吳起。

這時,吳起聽說魏文侯賢明,想去事奉他。文侯問李克說:“吳起這個人怎麼樣啊?”李克回答說:“吳起貪戀名利而愛好女色,然而帶兵打仗,就是司馬穰苴也比不過他。”於是魏文侯就作用他為將,攻打秦國,奪取了五座城池。

吳起做主將,跟最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的伙食,睡覺不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,親自揹負著軍糧,和士兵們同甘共苦。有個士兵生了惡性毒瘡,吳起替他吸吮膿液。這個士兵的母親聽說後,就放聲大哭。有人說:“你兒子是個無名小卒,可是將軍親自替他吸吮膿液,怎麼還哭呢?”那位母親回答說:“不是這樣啊,往年吳將軍替他父親吸吮毒瘡,他父親在戰場上勇往直前,就死在敵人手裡。如今吳將軍又給他兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會戰死在什麼地方,因此,我才哭他啊。”

魏文侯因為吳起善於用兵打仗,廉潔不貪,待人公平,能取得所有將士的信任,就任命他擔任西河地區的長官,來抗拒秦國和韓國。