當前位置:才華齋>範例>校園>

考研MLIS聯考英語長難句翻譯輔導

校園 閱讀(1.02W)

我們在進行考研MLIS聯考的時候,需要把一些英語長難句複習好,才能更好提高效率。小編為大家精心準備了考研MLIS聯考英語長難句翻譯指南,歡迎大家前來閱讀。

考研MLIS聯考英語長難句翻譯輔導

  考研MLIS聯考英語長難句翻譯指導

1. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.

〔參考譯文〕如果其資訊只被侷限於告知一一就廣告而言,如果這不是完全不可能達到的,也是非常難做的,因為即便是一個諸如襯衫的顏色的選擇這樣的細節都會具有微妙的說服意味,那麼廣告就會如此地乏味以至於沒有人會關注它。

2. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.

〔參考譯文〕得到了升遷的工人們,成績進步的學生,學會了一門新語言的外國人一一這些都是那些有可衡量的結果宋顯示其努力的人們的例證。

3. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.

〔參考譯文〕隨著家庭離開他們原來穩定的社群,離開他們多年的朋友和擴充套件的家庭關係,非正式的資訊流動被切斷了,隨之而去的是對在需要時能獲得可靠和值得信賴的資訊的信心。

4. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.

〔參考譯文〕現在每個人能夠得到的資訊比任何時代的人都多,而找到與他/她的特定問題相關的那一點資訊的任務不僅複雜、耗時,有時甚至令人難以招架。

5. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.

〔參考譯文〕通過遠端會議,專家知識可以在全世界範圍內被分享,而爭論的問題能夠得到解決,同時相關人員也不必離開他們的家庭或工作跑到一個遙遠的開會地點。

  考研MLIS聯考英語長難句複習的翻譯解析

1. The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.

〔參考譯文〕現在這種讓孩子們和其同學或時間競爭的熱情導致了一個雙層結構,在這個結構裡面善於競爭的A類好像在某個方面要比他們B類的同輩更勝一籌。

2. While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your "wares" and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.

〔參考譯文〕在跟你談話的時候,可能成為你的僱主的人就一直在衡量你的教育、經驗和其他資格是不是值得他僱用你,而你的"商品"和能力一定要以一種有條不紊而且合情合理的相互關聯的方式被展示出來。

3. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.

〔參考譯文〕英國廣播公司將作為一個公共基金支援的廣播組織存在下來,至少目前會這樣,但是它的角色、它的規模和它的節目現在在英國成了全國上下的討論話題。

4. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.

〔參考譯文〕這場辯論是由政府發動的,政府請任何一個對英國廣播公司有意見的人一包括普通的聽眾和觀眾一來說說這個公司好在哪裡或壞在哪裡,甚至要說說他們是否認為這個公司值得被保留下來。

5. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.

〔參考譯文〕這種變化通過引入許多的專業因素從而適應了這個新時代的技術要求,並且它(這種變化)防止了效率的降低。這種效率的降低在精力充沛的'創業者之後的第二代和第三代人(領導公司)的時候,經常會毀掉那些家族公司的財富。

  考研MLIS聯考英語句型的翻譯

1. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.

〔參考譯文〕不計其數的其他商業企業,從劇院到雜誌出版商,從公用燃氣電力設施到牛奶處理廠,都通過計算機的使用給消費者帶來更好、更有效率的服務。

2. Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences.

〔參考譯文〕殘疾兒童在許多關鍵方面都與其同齡人不同。為了讓這些孩子發展其全部的成人後的潛能, 他們的教育必須適應這些不同。

3. The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.

〔參考譯文〕在過去的30年中,公共教育中顯示的對殘疾兒童的巨大關注表明了我們社會中的一種中強烈的情緒,那就是所有的公民,不管其情況有多特殊,都應享有充分發展其能力的機會。

4. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.

〔參考譯文〕它(廣告)能夠直接幫助貨物以比較合理的價格被迅速分銷出去,因此可以(使公司)建立一個堅固的國內市場,同時也使以具有競爭力的價格提供出口變得可能。

5. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

〔參考譯文〕除去議會有27件法案來規範廣告的條件,沒有任何一個正式的廣告商敢於推銷一種商品卻不能兌現其在廣告中的承諾。