當前位置:才華齋>範例>校園>

怦然心動的經典臺詞賞析中英對照

校園 閱讀(2.05W)

爸爸的一段臺詞:

怦然心動的經典臺詞賞析中英對照

What about him?You have to look at the whole landscape.

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

他呢?你必須看到整體。一幅畫並不是它各個部分的簡單相加。一頭牛隻是一頭牛;草地只是長滿青草和花朵土地;透過樹枝的陽光,也不過是一簇光線而已。但你將他們組合在一起,卻像魔法般美的.不可思議。

爺爺的一段臺詞:

Some of us get dipped in flat,some in satin,some in gloss. But every once in a whiile you find someone whos iridescent. And when you do, nothing will ever compare.

有些人淺薄,有些人金玉其外敗絮其中,有些人會漸露平庸,有些人會小有所成,還有人會出類拔萃。但是總有一天,你會遇到一個絢麗的人。當你真正遇到這一刻,才能明白其中的美好。(單這麼看很沒果呀 還是配合這電影情節看有感覺 導演通過電影很好的表達了自己的人生觀)

1. A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅畫不是眾多物件簡單拼湊而成的。牛隻是一頭牛,草地也只有青草和鮮花,而穿過樹枝的陽光也僅僅只是一束光,但如果將它們放到一起,就會產生魔一般的魅力。

2. The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的風景便愈發迷人。

3. Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my fathers idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

有時落日泛起紫紅的餘暉,有時散發出橘紅色的火光燃起天邊的晚霞。在這絢爛的日落景象中,我慢慢領悟了父親所說的整體勝於區域性總和的道理。

4. Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.

有時起初的隱忍可以避免一路的疼痛。

5. I never been embarrassed by where I ve lived before, I also never really thought about money, I knew we werent rich, but I didnt feel like we were missing anything.

我從沒有因為住在哪裡而自卑,也沒有太多地想過貧窮,我知道我們不富裕,但我感覺我沒有錯過任何東西。

6. When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. Howcould anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker. 她走出門時,我彷彿回到了初見她的那一刻,怎麼有人想要躲著朱莉貝克呢?

7. Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone whos iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人淪為平庸淺薄,金玉其外,而敗絮其中。可不經意間,有一天你會遇到一個彩虹般絢麗的人,從此以後,其他人就不過是匆匆浮雲。