當前位置:才華齋>範例>校園>

英語俚語在口語運用中的地位與作用

校園 閱讀(1.61W)

英語俚語,是英語當中的常用語言,主要指的是,一種較為粗俗、運用於非正式場合,而且往往被人認為是種不禮貌、不正式的語言。目前,英語俚語在美國,應用的尤其廣泛。從鄉下到城市,甚至是上流社會,人們在交談時,或多或少都摻雜著俚語。俚語的流行,使得人們語言交流過程中,更為輕鬆風趣,拉近了人們之間的關係,提高了人們的語言表達能力,因此,在英語口語學習中,應該加強對英語俚語的學習。

英語俚語在口語運用中的地位與作用

一、英語俚語的主要特徵

英語俚語有非常明顯的三個特徵,(1)風趣幽默。例如,green hand被稱為新手;Back in the day指的是 過去,而baby mama並不是指媽媽,指的是女朋友;(2)俚語更新速度快。由於許多俚語語詞比較追求新穎、時尚,例如Fat 指的是:生活過得很滋潤、過得不錯;Fresh 指的是:很受歡迎喜愛的;(3)俚語比較口語化。由於許多俚語被人看作是不禮貌的,例如He is pretty lousy(那人真差勁兒),Look at that chick(瞧那個妞兒)等等,這些俚語顯得較為粗俗,因此,使用俚語的時候,要注意場合。

二、我們國內英語俚語的運用現狀

在我們國家,學生經過數十年的英語學習,所掌握的英語語法和詞彙量能夠滿足日常會話的要求,然而由於中西方文化的差異性,國內英語口語教學忽視日常用語、俚語運用等原因,使得許多學生在學習了多年的英語後,仍然不能將所學的英語知識運用於自己的實際生活中。有這樣一則例項,一個外國友人想上衛生間,便向一路人問道,I wonder if I can go somewhere?,而路人卻回答道,Yes,you can go anywhere in China.(可以,中國你哪兒都能去)。外國友人一聽,便有些錯愕,中國是可以隨地上廁所麼。由此可以看出,缺乏對英語俚語的理解,容易讓人產生誤解,也不利於雙方很好的交流,因而學習者加強對英語俚語的運用,具有重要意義。

三、英語俚語在口語運用中的地位和作用

由於英語俚語具有風趣幽默、更新速度快、口語化的特點,在英國、美國等國家,不同文化層次的人的都普遍性的使用俚語,而同時,俚語在英美國家人們的日常交流中發揮著重要交際作用。

1.幫助人交流思想,有利於表達特定情感。通常情況下,比較要好的朋友或者熟人之間,運用常用的俚語來交流,就會拉近兩人的距離。或者兩個比較親近的朋友間寫信,倘若字裡行間夾雜著些許俚語,收到信的人,在讀到俚語之後,就會有一種親切感。比如你想說對方是個笨蛋,可以說,you are nothing but a sucker,這句話便比you are a fool,要生動許多。而另一方面,正確使用俚語,還能加強雙方的溝通和合作。比如一位黑人律師,在會見一個比他地位低很多的黑人時,他便用俚語向那人打招呼,hey baby,how you doing baby?,使得對方感覺面前的律師沒有任何架子,便很放心的將事情交給了他辦理,從這裡可以看出,運用俚語能夠加強雙方的合作。

2.提高人們的口語表達能力。一般情況下,在口語表達過程中,大量的使用英語俚語,可以突出自身的語言表達特色,進而提高使用者的口語表達能力。通常情況下,人們在語言交談或者寫作的過程中,都希望摒棄平淡乏味的'詞語,使得自身的語言或者寫作內容比較新穎。而利用俚語便會使表達的字詞更為形象。比如,形容女孩子其貌不揚,可以用dog來形容,而如今現在都市生活非常的繁忙,像是老鼠逃竄個不停,所以可以用the rat face來形容,而mall rat則指的是,一天到晚閒得沒事,就愛去商場閒逛的人;再比如,身邊如果有比較喜歡湊熱鬧的朋友,則可以用rubber neck來形容他,rubber表示伸長的、延長的,伸長了脖子去看熱鬧,整個短語顯得非常貼切;再比如用couch potato這個詞用來形容那些一天到晚就只知道坐在沙發上看電視的人,其中couch指的是,圓滾滾的。在與人交流時,利用這些俚語來表達,可以突出自身的語言特色,讓人眼前一亮。

3.俚語能夠幫助人們更好的瞭解外國文化。由於語言是根植於社會生活之中的,通過語言,我們能夠了解不同國家的社會現狀、居民的生活習慣、社會風土人情、國家歷史等等。比如死這個字,中國比較忌諱使用這個死字,如人死了,不能說人死了,而是說,逝世、去世、過世等等,而英語里人們也很少說he died,而是委婉的說:He went to his rewards,He gose west,He paid the debt of nather,He breasted his last 。再比如上廁所這個詞,英語中會說May I wash hands?(我可以去衛生間麼)或者是,I heard a call of nather (我聽到了自然的呼喚)等等。再例如,Choose a wife on a Saterday father than a Sunday,這句話的意思是節假日期間,不宜選妻子,指的是挑選配偶,要注重女子平時的穿衣打扮。這說明了英國、美國等西方國家看人,比較側重於人的內涵。再假如,你走在紐約的街道上,當你看到No Fly Tipping的標誌牌之後,你可千萬別誤以為是別給小費的意思,它英語俚語的另一個意思是不要隨便扔垃圾。Tipping在英語中是倒垃圾的意思,fly的本意和飛行有關,但隨著語意的不斷髮展,它先是聰明的意思,後來演變為鬼鬼祟祟的意思,於是fly Tipping這個詞語聯合在一起就成了鬼鬼祟祟的扔垃圾的意思。因此,通過對英語俚語的學習,學習者能夠更好的理解外國的文化,瞭解國外人們的生活。

四、結語

俚語在英美國家日常生活中使用的非常頻繁,同時俚語也是英語學習者在口語運用中必須瞭解和掌握的知識。正確使用俚語,能夠拉近人與人間的距離,在交際中,還能使自己的語言更加富有特色,讓人印象深刻。因此,英語學習者,要時常翻看和俚語知識相關的英文資料、多觀看英語電影等,加強對俚語的學習。