當前位置:才華齋>範例>校園>

考研英語閱讀題型的解題步驟及關鍵

校園 閱讀(6.2K)

考生們在準備考研英語閱讀題型的複習時,需要掌握好解題步驟和關鍵要點。小編為大家精心準備了考研英語閱讀題型解題流程和要點,歡迎大家前來閱讀。

考研英語閱讀題型的解題步驟及關鍵

  考研英語閱讀題型解題過程和重點

1. 例證題:

①例證題的標記。當題幹中出現example, case, illustrate, illustration, exemplify 時。

②返回原文,找出該例證所在的位置,既給該例子定位。

③搜尋該例證周圍的區域,90%向上,10%向下,找出該例證支援的觀點。例子周圍具有概括抽象性的表達通常就是它的論點。

注意:舉例的目的是為了支援論點或是為了說明主題句。舉例後馬上問這個例子說明了什麼問題?不能用例子中的話來回答這個問題。

④找出該論點,並與四個選項比較,得出選項中與該論點最一致的答案。

⑤例證題錯誤答案設計的干擾特徵經常是:就事論事。

即用例子中的某一內容拉出來讓你去選。(╳)

要求:在閱讀中,遇到長的例子,立即給這個例子定位,即找出起始點,從哪開始到哪結束。

2. 指代題:

①返回原文,找出出題的指代詞。

②向上搜尋,找最近的名詞、名詞性短語或句子(先從最近點開始找,找不到再找次近的,一般答案不會離得太遠)。

③將找到的詞、片語或句子的意思代入替換該指代詞,看其意思是否通順。

④將找到的詞、片語或句子與四個選項進行比較,找出最佳答案。

3. 詞彙題:“搜尋代入”法

①返回原文,找出該詞彙出現的地方。

②確定該詞彙的詞性

③從上下文(詞彙的前後幾句)中找到與所給詞彙具有相同詞性的詞(如一下子找不到就再往上往下找),代入所給詞彙在文章中的位置(將之替換)看語義是否合適

④找出選項中與代替詞意思相同或相近的選相,即答案

注意:a.如果該詞彙是簡單詞彙,則其字面意思必然不是正確答案。

b.考研閱讀不是考察字認識不認識,而是考察是否能根據上下文作出正確的判斷。

c.詞彙題的正確答案經常蘊藏在原文該詞彙出現的附近。注意不能靠單詞詞義直接往下推。

d.尋找時要注意同位語、特殊標點(比如分號,分號前後兩句話的邏輯關係不是形式上的並列就是語義上的並列,也就是兩句話的意思相同,所以可用其中一句話的意思來推測 另一句話的意思從而推出所給詞彙含義)、定語從句、前後綴,特別要注意尋找時的同性原則。比如:讓猜一個名詞片語(動詞片語)的意思,我們就向上向下搜尋名詞片語(動詞片語)。

隱蔽型詞彙題:題干與原文的某句完全重合,只有一兩個詞被替換掉。隱蔽型詞彙題的做法跟詞彙題的做法幾乎一樣,往上往下找。

4. 句子理解題:

①返回原文找到原句。

②對原句進行語法和詞義的精確分析(找主幹),應該重點抓原句的字面含義。若該句的字面含義不能確定,則依據上下文進行判斷。注意:區域性含義是由整體決定的。

③一般來說,選項中的正確答案與原句意思完全相同,只不過用其他英語詞彙換種表達而已。

④句子理解題的錯誤選項干擾項特徵:推得過遠。做題時應把握住推的度。

思路:對句子微觀分析? 不行就依據上下文? 選擇時不要推得過遠。

5. 推理題:“最近原則”

①標誌: learn, infer, imply, inform

②看是否可以通過題幹返回原文或依據選項返回原文。一般要圍繞文中的一兩個重點進行推理。推理題無論通過題幹能不能定位,我們都要把它固化到文章的一兩點上。

③依據原文的意思進行三錯一對的判斷。先不要進行推理,若有一個選項跟原文的意思一模一樣,

則該選項必然是正確答案。推理題不是考察我們的想象力,它實際是考察我們原文中的某幾個點

如一個、兩個點所涉及的問題我們讀透了沒有。因此,不推的比推的好;推的近的比推的遠的要好。

④推理題的最近答案原則:不推的要比推的好,推的近的要比推的遠的好,直接推出的要比間接推的好。(原文的某句話變個說法)

注意:做題時不能想得太多,推得過遠。是否把原文讀懂才是關鍵。

6. 主旨題:“串線摘帽”

即在自然段少的時候串串線,串線法解不出來時,大帽子、小帽子摘一下。

①主旨題的標誌:mainly about, mainly discuss, the best title

②串線法:抓首段和其餘各段的第一句話,把其意思連線成一個整體。要注意總結性的提示詞和轉折詞,特別要注意中心句。(主要針對自然段少的文章;針對自然段多的文章,主旨題最好聯絡中心句。找一個和中心句最貼近的)

③小心首段陷阱。

④主旨題錯誤選項的干擾特徵經常是:

⑴區域性資訊,即選項的內容小於文章的內容;

⑵範圍過寬,即選項的內容大於文章的內容。

⑤逆向思維法、快速作文法:在兩個選項看上去都十分正確無法選擇時,試著從選項出發,想象一下如果自己以此選項來寫文章會有那些內容,然後把它與文章的內容比較,接近的即為正確選項。

7. 作者態度題:

①標誌:attitude

②應精確理解四個選項的含義。

③不要摻雜自己的觀點。

④可以尋找文中一些具有感情色彩的.詞。如:fortunately, excessively, too many.

⑤舉例的方式。

⑥抓論述的主線。把第一段讀透,把其他各段的段首段尾句拉出來,看整個文章的謀篇結構。

⑦做作者態度題時特別注意:首先看清楚是誰對誰的態度。

8. 判斷題:

①看可否通過四個選項具體化到文中一點或者根據自然段原則定位。

②每個選項都應返回原文,不能憑主觀印象進行判斷。

③要重點抓是“三錯一對”還是“三對一錯”的關係(做題是要看清題目)。

9. 細節題:

看完題目回到原文,重疊原文,得出答案

重點題型中的幾個問題:

①詞彙題:字面意思不是答案,要根據上下文推測其深刻含義

②句子理解題:一般不要求推理,只看句子本身。

③推理題:答案很大程度上是原文的重現,不一定非要經過邏輯推理從原文中得出。

正確答案的特徵:

①正確答案經常與中心思想有關。

②正確答案的位置,最常見的三個位置是:段首段尾處、轉折處、因果處。

③正確答案經常運用的原則是:同義替換、正話反說、反話正說。

④從語氣角度來看,正確答案中經常含有不肯定的語氣詞和委婉表達的用詞。如:can, may, might, possible, not necessarily, some.

⑤正確答案經常具有概括性、深刻性,不能只見樹木不見森林。

錯誤答案的特徵:

第一大層次:①無中生有(未提及的概念);

②正反混淆(選項的意思跟原文的意思正好相反);

③所答非所問(雖然選項的說法沒有問題,符合原文,但和題幹搭不上邊)

第二大層次:①過分絕對;

②擴大範圍(注意隱蔽型的擴大範圍mostly);

③因果倒置;

④常識判斷;

⑤推得過遠;

⑥偏離中心;

⑦變換詞性。

常識判斷:如果一個選項僅僅符合常識,不一定是正確答案,還要看文章中類似的意思有沒有出現;

如果一個選項不符合常識,一定不是正答案。

能夠不由自主地按照正確的思路解題了,才表明我們正確掌握了這些技巧。

  考研英語長難句的關鍵

▶識別謂語和結構

考研英語長難句的複雜之處主要體現在兩方面,一方面句中修飾成分較多,另一方面從句層層巢狀,結構層次十分複雜。但是不管句子多麼長、句式多麼複雜,都離不開基本結構,因此要熟練把握以下五大基本句型

(1)主語+謂語

(2)主語+謂語+賓語

(3)主語+謂語+賓語補足語

(4)主語+謂語+直接賓語+間接賓語

(5)主語+系動詞+表語

由上可以看出,五種基本結構都包含一個謂語動詞,因此需要找出句子當中的謂語,提煉出句子主幹。而分句之間,主要通過介詞、標點、連線詞、非謂語動 詞等手段連線起來,把一個個獨立的分句或從句連線在了一起。具體而言,不管是分句還是從句都有自己的謂語動詞。連詞and, but 等連線兩個並列的謂語結構,而從屬連詞which,that, where 等所引導的從句中都各配備有一個屬於從句的謂語動詞。所以,在分析長難句的過程中,只要找到了這些連線手段和主從句的謂語動詞,句子結構就一目瞭然了。

▶識別連線找切分點

(1)標點

標點可以說是最為明顯的切分標誌,典型的有逗號、破折號、冒號、分號等,找到這些標誌有助於迅速切分意群。如果主謂結構用逗號隔開,往往是添加了插 入語,這時可以先跳過這個成分,迅速提煉主幹。破折號、冒號的作用一般都是解釋說明,可以成為句子的拆分點。分號相當於and,連線兩個並列成分。讀句子 時可以先看有沒有這種標點符號,更加準確、迅速地斷句。

(2)連詞

and, or, but, yet, for 等連線兩個分句,是並列句的切分點。狀語從句的連線詞有:when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。名詞性從句連線詞有:that,how,whether/if, who, whom, whose,which, what, whichever,whatever, when, where,等,定語從句的連線詞有:that,which, whom, who, whose, when, why, where等。

(3)動詞不定式和分詞

to do不定式短語往往做定語或者狀語,可以作為切分點;現在分詞和過去分詞,常常用來構成分詞短語作定語或狀語充當修飾成分,也可以作為切分點。

(4)介詞短語

由in,on, of, at,to,with等介詞構成的介詞短語往往作定語或者狀語等修飾成分,也是理解句子的切分點。

在切分長難句的過程中,首先要在掌握基本句型的基礎上找出主句和分句之中的謂語動詞,提煉出主幹,然後找出各個切分點,這有助於看清句子結構,更好地理解英語原文。

另外,在做考研英語長難句的翻譯過程中,首先要對長難句進行合理切分,接下來的任務就是表達了。那麼如何實現流暢表達呢?向您推薦兩種翻譯手段,用規範的漢語體現英語原句的內容,實現在內容與形式上的有機統一。

▶文字增減

由於英漢表達方式的差異,翻譯時往往增減並用。文字增減指在翻譯時根據原語文字上下文的語義、邏輯關係以及譯入語句法特點和表達方式,增加原語文字字面沒有出現但實質意義包含其中的詞,減去原語文字字面出現但譯入語表達不需要的詞。例如:

原文:This shift goes beyond the familiar call to 'do more with less'; cities also need to aspire to do more with more renewable and sustainable resources that will need to replace unsustainably used resources.

譯文:這種轉變超越了我們所熟知的“以少求多”的號召。城市同樣渴望利用更多的可再生、可持續的資源實現更大的成效,取代不可持續利用的資源。

分析:“the familiar call”如果按照字面意義譯為“熟悉的號召”,無法為讀者所理解,需要適當增加主體“人們”或“我們”。“need to”在表達時可以省略,因為“城市渴望…”的表達意義中已經包含了“需要”的語氣,不需要翻譯出來使譯文繁瑣生硬。同理,定語從句中“will need to”也要省略,以保證語義明確。“do more”字面意義是“做更多事情”,但根據上下文可知這裡指“實現更大的成效”,所以表達時要闡明其本質意義,避免意義模糊。

▶句式調整

英語到漢語的翻譯過程不可能做到詞、句、段的完全對應,要考慮其中的語法關係,理清邏輯層次,合理切塊拆分,按照漢語習慣調整結構,重組語言。英語句子中的詞或短語可能變成中文的句子,而英語的複合句譯成漢語則可能切分為簡單句。例如:

原文:The World Bank's 2009 Eco2 Cities report emphasized the importance of synergies between ecological and economic interests as an important component of the World Bank's new urban strategy.

譯文:2009年世界銀行的《生態城市》報告強調了生態利益和經濟利益間協同作用的重要性,將其視為世界銀行新的城市戰略中的一個重要部分,

分析:如果按照emphasize…as…(重視…作為…的作用)結構將原句翻譯成漢語會造成表達生硬,不符合漢語的表達習慣,需要對句子進行切分簡化。

考研英語長難句的表達,可根據原句的含義、思路按漢語語法結構調整語句,不必拘泥於原句的標點、格式,應推敲內在的表達意圖,分析句與句之間的關係,運用與英語文字功能等同或最相似的句法結構,通過文字增減、調整句式結構等手段,重新組織文字。

  考研英語翻譯考察的規律

1、從句是考查的重點,在翻譯試題中佔的比重最大。分析清晰地反映出:從句和非謂語形式是歷年考研英語翻譯考查的重點,而從句是必考內容:幾乎每年的翻譯題目都會以不同形式對從句進行考查。從1994到2015年,75個句子有69個都涉及到對從句的考查,這有力地說明了從句在整個考研英語翻譯中的重要性。

2、從句涉及的範圍比較廣,主要的從句型別有十幾種,考研英語中最常考的當屬定語從句。75個句子中有35個是定語從句,佔到了45%的比例。這足以說明定語從句在整個考研英語翻譯中的重要性。因此定語從句翻譯的好壞直接影響到考研翻譯的分數。

3、僅次於從句,翻譯會考查的另一個重點是非謂語形式。75個句子中有36個句子涉及到非謂語形式,佔48%。而在各種非謂語形式中,過去分詞又是考查的重中之重,36個句子中有19個考查了過去分詞,佔非謂語形式的52.8%。其次對現在分詞的考查也佔據較大比重,36個句子中有12個句子考查了這一語法點,佔非謂語形式的33%,不容忽視。

4、翻譯會考查的兩項重點是從句和非謂語動詞。這就涉及到對句子的整體把握,在對文章通篇理解和整體把握的基礎上,結合文章前後文,分析句子內部和句子與句子之間的邏輯關係,從而準確把握詞義,合理分析句子結構。

5、被動語態和其他重要語法點的考查在翻譯中也佔據較大比重。其中,75個句子中有27個句子考查了被動語態,佔36%。

6、歷年翻譯真題對某個語法專案並不是單獨考查,多是與其他語法知識點糅合在一起進行考查。這就要求考生能夠從複雜的句型結構中理清句子結構,分析各考查點,並在理解英語難句、長句和複雜句型結構的基礎上,掌握基本的翻譯技巧和翻譯方法。

7、總的來說,翻譯是對考生英語水平的綜合考查。它以考生的詞彙基礎為依託,主要是考查考生準確理解概念或結構比較複雜的英語材料的能力。要做好英譯漢題目,考生既要有較強的理解英語句子的能力,又要有英譯漢的基本技能。在翻譯過程中,考生必須全面理解文章內容,並且遵循翻譯的基本原則,根據對文章的理解,靈活處理一般性翻譯技巧和具體句型翻譯的關係,概念的直譯與意譯之間的關係等;要求考生對自己的語法知識和長難句知識進行系統的梳理,在平時的訓練中提升自己的語言理解能力和表達能力,在兩種語言之間進行靈活轉換。