當前位置:才華齋>範例>校園>

除夜原文、賞析15篇(薦)

校園 閱讀(1.69W)

除夜原文、賞析1

除夜對酒贈少章

除夜原文、賞析15篇(薦)

陳師道〔宋代〕

歲晚身何託,燈前客未空。

半生憂患裡,一夢有無中。

發短愁催白,顏衰酒借紅。

我歌君起舞,潦倒略相同。

譯文

一年又將過去,燈下的客人,事業理想都未落空,我卻是無所依託。我的前半生都在憂患裡度過,夢中的東西在現實中卻無法實現。憂愁煩惱催短催白了頭髮,憔悴的容顏憑藉酒力發紅。我唱起歌來,你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。

註釋

少章:名秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,與詩人交往頗密。歲晚:一年將盡。未空:(職業、事業)沒有落空(即言“有了著落”)。有:指現實。無:指夢境。酒借紅:即是“借酒紅”的倒裝。潦倒:頹衰,失意。

賞析

這首詩頭兩句寫自己除夜孤單,有客來陪,自老十分快慰。衰間四句回憶自己半生窮愁,未老已衰。結尾兩句與開首呼應,由於主客潦倒略同,同病相憐,於是一人吟詩,一人踏歌起舞。詩衰體現了詩人不幸的遭遇和愁苦的當境,也體現了詩人對理想執著追求的精神。詩作格律嚴整,對仗精彩,被清朝文人紀昀評價為:“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也。當詩衰第五、六句“發短愁催白,顏衰酒借紅當,被譽為名聯。

“歲晚身何託?燈前客未空。當是說明亮的油燈前,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著落,所以他們是那樣無憂無慮。而詩人這一年又過去了,依然像無根的浮萍,隨風飄蕩,無所依託。除夕之夜,本應合無團聚,可妻子兒女卻在遠方,難以相見;一年終了,詩人託身何處仍無結果,當衰老到抑鬱不平。

“半生憂患裡,一夢有無衰。當這一年,詩人已三十四歲。古人說:“三十而立。當而詩人的半輩子卻在憂患衰度過,雖有才華,卻無處施展;雖有抱負,卻無法實現,只好在夢衰尋求理想,尋求安慰。可夢境和現實截然相反。“有當,是指夢境,“無當,是指現實。夢衰,抱負有地方施展,理想有可能實現,還有歡笑、有團圓、有衣食、有房舍……應有盡有;而現實衰卻一無所有。

“發短愁催白,顏衰酒借紅。當是說嚴酷無情的現實粉碎了詩人美好的夢幻。眼見光陰流逝,愁白了頭。這裡說“發短愁催白當,他的頭上不一定真有白髮;說“顏衰酒借紅當,他的顏面也不一定真的如此衰老。詩人這年才剛剛三十出頭,在作於同年的《次韻答邢居實》衰,詩人也說:“今代貴人須白髮,掛冠高處未宜彈。當王直方以為“元祐(指1086-1094)衰多用老成當,所以蘇軾、陳師道、秦觀皆有“白髮當句(《王直方詩話》)。詩人此寫愁催白髮,酒助紅顏,無非是表示愁之深、當之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫過類似的詩句,但詩人此聯在前人的基礎上有所發展,對仗更工整,且恰如其分地表現了詩人當時的窘況,帶上了他個人特有的主觀色彩

“我歌君起舞,潦倒略相同。當愁不能勝,苦不堪言,滿腹牢騷,無人訴說。座衰只有當時也是“布衣當的秦少章與詩人遭遇處境略同,可以作為他的知音了。所以在發洩了一肚子的不平之氣後,詩人和秦少章一起唱和,兩個“潦倒略相同當的人,用歌聲來排遣滿腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來年再努力了。全詩針對題目收住,把前面的意思放開,在低沉壓抑的氣氛衰透露出一絲亮光,卻正襯出詩人無可奈何的當情。

詩衰體現了詩人不幸的`遭遇和愁苦的當境,也體現了詩人那種對理想執著追求的精神。詩人並非僅僅哀嘆時光的流逝,他做夢也希望能一展平生抱負,他為理想不能實現而鬱鬱不樂,而憤憤不平。此詩正是他的一曲高唱,情詞奔驟、意氣揮霍。

創作背景

據史傳記載,陳師道早年受業於曾鞏,得到器重。宋神宗元豐四年(公元1081年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的“白衣”而拒絕了。元豐六年(公元1083年),曾鞏去世。此時,詩人雖先後又結識了蘇軾、張耒等人,但生活一直無著,甚至貧窮得無力養家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨自一人生活。陳師道一生清貧,有時經日斷炊,直至宋哲宗元祐元年(1087年),才由蘇軾薦任徐州教授。

此詩似作於任職前頭一年公元1086年(宋哲宗元祐元年)的除夕。這一年秦覯與詩人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩人置酒待客,與朋友們一起開懷暢飲。正當酒酣耳熱之際,詩人卻想起了自己的遭遇。於是趁著酒興,發發牢騷,把滿肚皮的不合時宜對朋友傾洩一番,希望這樣能讓自己過得心情舒暢一點。

陳師道

陳師道(1053~1102)北宋官員、詩人。字履常,一字無己,號後山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學博士、穎州教授、祕書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,有“閉門覓句陳無己”之稱。陳師道為蘇門六君子之一,江西詩派重要作家。亦能詞,其詞風格與詩相近,以拗峭驚警見長。但其詩、詞存在著內容狹窄、詞意艱澀之病。著有《後山先生集》,詞有《後山詞》。

除夜原文、賞析2

祝英臺近·除夜立春

翦紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風,不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉、新年鶯語。

舊尊俎。玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。歸夢湖邊,還迷鏡中路。可憐千點吳霜,寒銷不盡,又相對、落梅如雨。

翻譯

剪一朵紅花,載著春意。精美的花和葉,帶著融融春意,插在美人頭上。斜陽遲遲落暮,好像要留下最後的時刻。窗下有人添上新油,點亮守歲的燈火,人們徹夜不眠,在笑語歡聲中,共迎新春佳節。

回想舊日除夕的宴席,美人白暫的纖手曾親自把黃桔切開。那溫柔的芳香朦朧,至今仍留在我的心中。我渴望在夢境中回到湖邊,那湖水如鏡,使人留連忘返,我又迷失了路徑,不知處所。可憐吳地白霜染髮點點如星,彷彿春風也不能將寒霜消融,更何況斑斑發發對著落梅如雨雪飄零。

註釋

花信:花信風的簡稱,猶言花期。

釵股:花上的枝權。

殘日:指除歲。

侵曉:指天亮。

新年鶯語:杜甫詩:“鶯入新年語。”

尊俎:古代盛酒肉的器具。

俎:砧板。

玉纖擘黃柑:玉纖,婦女手指;擘黃柑,剖分水果。

擘:分開,同“掰”。

幽素:幽美純潔的心地。

鏡中路:湖水如鏡。

吳霜:指白髮。

賞析二

“每逢佳節倍思親”,這是人之常情。除夕,恰恰又逢立春,浪跡異鄉的遊子,心情之難堪,正是“一年將盡夜,萬里未歸人”。這首詞上片極為烘托節日的歡樂氣氛,從而反襯自己的悽苦。

先寫立春。“剪紅情,裁綠意,花信上釵股。”“紅情”、“綠意”指紅花、綠葉。趙彥昭《奉和對聖制立春日侍宴內殿出剪綵花應制》詩:“花隨紅意發,葉就綠情新”。花信,指花信風,應花期而來的風。立春,人們剪好紅花綠葉,作成春幡,插鬢戴發,以應時令。春風吹釵股,象是吹開了滿頭花朵。“花信上釵股”,著一“上”字,運筆細膩,可與溫飛卿詞“玉釵頭上風”(《菩薩蠻》)媲美,似比辛稼軒詞“美人頭上,嫋嫋春幡”(《漢宮春》)更顯風流。

再寫除夕守歲。“殘日東風,不放歲華去。”夕陽亦像人一樣,對即將逝去的一年戀戀不捨,不肯輕易落山,同時東風又帶來了春的訊息,給人新的希望。這兩句已有除舊迎新之意,切合“除夜立春”的題意。“放”用字尤其貼切,顯示出夢窗煉字的功夫。

“有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉、新年鶯語。”終於,除夕之夜降臨,守歲的人們徹夜不眠,剪燭夜話,笑聲不絕,在鶯啼聲中迎來了新春的清晨。“新年鶯語”,援用杜甫“鶯入新年語”(《傷春》)詩意。

以上的一切,歡歡喜喜,均為客居他鄉者的耳聞目睹,其人心境之孤寂愁苦,自在不言中了。周圍的熱鬧與歡樂更加反襯出作者的.寂寞和哀傷,而且使這份寂寞的哀傷更讓人難以承受。這位客居、有家難歸的人,失去了與親人團圓之樂,真是“花無人戴,酒無人勸,醉也無人管”(無名氏《青玉案》)啊。

上片渲染了濃厚的節日氣氛,不能不喚起下片對溫馨家庭生活的回憶。陳洵評此詞雲:“前闋極寫人家守歲之樂,全為換頭三句追攝遠神。”(《海綃說詞》)

換頭雲:“舊尊俎,玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。”尊俎:古代盛酒肉的器皿,借指宴席。詞人彷彿回到了昔日除夕之夜的家宴上,美人用纖纖玉手為自己破開黃橙,那幽香似乎還縈繞在周圍。回憶及此,當然別是一番滋味。上片以景之可喜反襯處境之可悲,人之歡樂反襯己之愁苦,此處又以昔之溫馨反襯今之悽苦。

對往事的追憶、神往,終於走進了夢境。而相隔既久,山水迢遞,過去的美好回憶,連夢中也難以追尋了:“歸夢湖邊,還迷境中路。”湖水如鏡,夢影朦朧,難覓歸路。往事散如輕煙,徒增無窮悵惘而已。

往事如煙,而今,與誰相對呢?“可憐千點吳霜,寒銷不盡,又相對、落梅如雨。”吳霜,用李賀《還自會稽歌》字面:“吳霜點歸鬢。”此時是春風吹融了冰雪,可是永遠不能銷去飛上鬢角的寒霜,已經夠可悲的了;更何況,落梅如雨,斑斑白髮與點點白梅相對,這豈不令人悽絕!杜甫詠梅詩意:“江邊一樹垂垂髮,朝夕催人自白頭。”與此詞意趣相一致。

夢窗此詞委曲含蓄,欲藏還露,頗得清真風神,而其抒情筆觸又瞭然可尋。吳梅論夢窗詞雲:“貌觀之,雕繢滿眼,而實有靈氣行乎其間。細心吟繹,覺味美於方回,引人入勝,既不病其晦澀,亦不見其堆垛。”(《詞學通論》)自是研討有得之言。真情實感是藝術的生命。有真情流貫其間,則無論表現為何種形式與風格,都有其動人之處。此詞後半,愈來愈奇。

“歸夢湖邊,還迷鏡中路”,意境的幽深冷峭,詞中少見,唯白石名句“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管”(《踏莎行》),可與比照。歇拍處,情意的痛切,設想的妙巧,堪與東坡詠榴花詞“若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚、兩簌簌(《虞美人》)前後相映生輝。

簡評

這是節日感懷、暢抒旅情之作。時值除夜,又是立春,一年將盡,新春已至,而客裡逢春,未免愁寂,因寫此詞。上片寫除夕之夜“守歲”的歡樂。下片寫對情人的思念,追憶舊日和情人共聚,抒寫舊事如夢的悵恨。“歸夢”以寫相思,“湖邊”乃詞人與情侶幽約之地,夢歸湖邊,一片湖光如鏡,幻境恍惚,沒有尋到情侶,反而迷失了離魂的歸路,傳達出詞人一片失落的悵惘。全詞以眼前歡樂之景,回憶中往日之幸福突出現境的孤悽感傷鮮明,筆致婉曲,深情感人

創作背景

除夕,恰恰又逢立春,浪跡異鄉的遊子,心情之難堪,正是“一年將盡夜,萬里未歸人”。這首詞即是吳文英於除夕日有感而作。查吳文英生平後期,只宋寶四年(1256年)年正月七年級為立春之日。“除夜立春”相合,故此詞當繫於是年。

賞析一

除夕恰遇立春,真非常有之事。本應頗感無限喜悅,可是對於客中的遊子來說,所引發的卻是無限感傷。此詞上闋開頭寫立春日,姑娘們戴上花,顯示出百花將開的訊息。四、五兩句對於除夕夜又是立春日也發出喜悅的一笑。“有人”以下三句寫人們在歡笑中迎來新年。下闋第一句“舊尊俎”為追憶。主人公緬懷佳人除夕夜與己分享黃柑的細節,但當年良辰畢竟早已如夢,以下又是寫景。“千點吳霜”乃是詞人“兩鬢清霜”的誇張性寫照,它將景物描寫與肖像描寫結合在一起。“落梅如雨”也是寫景抒情,情景交融,給人留下悵遠而又迷濛的審美感受。

除夜原文、賞析3

原文:

應詔賦得除夜

唐代:史青

今歲今宵盡,明年明日催。

寒隨一夜去,春逐五更來。

氣色空中改,容顏暗裡回。

風光人不覺,已著後園梅。

譯文:

今歲今宵盡,明年明日催。

寒隨一夜去,春逐五更來。

氣色空中改,容顏暗裡回。

風光人不覺,已著後園梅。

註釋:

今歲今宵盡,明年明日催。

寒隨一夜去,春逐(zhú)五更來。

逐:追隨。

氣色空中改,容顏暗裡回。

風光人不覺,已著(zhuó)後園梅。

風光:時光,春光。著:“著”的本字。附著,貼近。唐代皎然《尋陸鴻漸不遇》有“近種籬邊菊,秋來未著花”句,“著花”一詞意為長出花蕾或花朵。這裡“著後園梅”採用此意。這兩句詩的`意思是,人們沒有感覺到春光的到來,已催開了後園的梅花。

賞析:

這首詩雖是史青應詔之作,但寫得俊逸平淡,真情樸質,十分具有感染力。

除夜原文、賞析4

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。

故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

翻譯

旅館裡透著淒冷的燈光,映照著那孤獨的遲遲不能入眠的客人。這孤獨的旅人是為了什麼事情而倍感悽然呢?

故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢髮已經變得斑白,到了明天又新增一歲。

註釋

客心:自己的心事。

轉:變得。

悽然:淒涼悲傷。

霜鬢:白色的鬢髮。

明朝:明天。

譯文二

住在客棧裡,獨對殘燈,睡不著覺。不知什麼緣故,詩人的心情變得十分淒涼悲傷。

在這除夕之夜,想象故鄉人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白髮啊。佳節思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉悽然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復一年老大無成的傷感。

創作背景

周勳初將此詩繫於公元750年(天寶九載),根據是:“高適遊蹤雖廣,然離樑宋而至遠地,亦不過閩中、幽州、隴右、河西、劍南數地而已。高適至閩中時,年歲尚輕;次至幽州時,未及‘霜鬢’之年;至隴右、河西、劍南時,已甚得意,與此詩內容不合,故知此詩定作於第二次北上。”

賞析

高適素以邊塞詩人著稱,詩風渾厚雄放,這首《除夜作》卻詩風平易自然,全詩沒有一句生僻字句和華麗詞藻,也沒有塞外風景和異城奇觀,都是淺近的口語,表達除夕夜的平常感受;卻將他鄉遊子真實的感受寫得淋漓盡致,感人肺腑。

“旅館寒燈獨不眠”,詩的首句所包涵的內容非常豐富而且啟人聯想,點明作者在除夕仍羈旅天涯,可以想見,詩人眼看著外面家家戶戶燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠離家人,身居客舍。兩相對照,不覺觸景生情,連眼前那盞散發光和熱的燈,竟也變得“寒”氣逼人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩人內心的孤寂。除夕之夜寒燈隻影自然難於入眠,而“獨不眠”自然又會想到一家團 聚,其樂融融的守歲的景象,那更是讓人心情悲涼。因此這一句看上去是寫眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩題,創造出一個孤寂清冷的意境。

第二句“客心何事轉悽然”,這是一個轉承的句子,用提問的`形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱“客”。詩中問道:“是什麼使得客人心裡面變得淒涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩人包圍在寒燈隻影的客舍之中,他的孤寂悽然之感便油然而生了。此句中“轉悽然”三個字寫出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對千里之外故鄉親人的思念;以及對時光流逝之快的感嘆。

“故鄉今夜思千里。”“故鄉”,是借指故鄉的親人;“千里”,借指千里之外的詩人自己。意思是說:“故鄉的親人在這個除夕之夜定是在想念著千里之外的我,想著我今夜不知落在何處,想著我一個人如何度過今晚。”其實,這也正是“千里思故鄉”的一種表現。詩人並沒有直接表達對故鄉的思念,而是表達的更加含蓄委婉。

“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白髮。沈德潛說:“作故鄉親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩人巧妙地運用“對寫法”,將深摯的情思抒發得更為曲折含蘊。這三、四兩句是對一、二兩句的回答說明“獨不眠”和“轉悽然”的原因一是思鄉心切,二是傷老大無成,歲月無情。

明代胡應麟認為,絕句“對結者須意盡。如……高達夫‘故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語不得乃可”(《詩藪·內編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩意的完整;所謂“添著一語不得”,也就是指語言的精煉。“故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過除夕之夜抒寫出來了,完滿地表現了詩的主題思想。因此,就這首詩的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經收到了“意盡”和“添著一語不得”的藝術效果。

除夜原文、賞析5

高陽臺·除夜

朝代:宋朝

作者:韓疁

頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。

鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓臺,遲日園林。

譯文及註釋:

譯文

我難以入睡,頻頻傾聽銀籤之聲,又重新點起紅燭,讓屋室一片光明,突然想到年華飛逝,如東去流水,令我不覺心驚。告別舊歲,迎接新春,無需多久,新的一年又會來臨。而今我年老體衰,怎能象往日那樣通宵暢飲?想要等候新年不睡,又怕寒氣難擋。我輕輕放下酒樽,致謝那梅花,陪伴著我私語低吟。鄰家的姑娘已試穿春衣,美麗的發上戴著好看的頭飾。蜂腰形的翡翠透明靈氣,燕股形的寶釵嵌金光閃閃。春風引起人們的春情,也令人芳情難以幽禁。人地青春哪能年年美好,不妨盡情地遊樂吧,趁著現在大好的光陰。好好地去享受生活,遊覽那些斜陽輝映的美麗景象吧。

註釋

①高陽臺:高唐之陽臺,相傳為楚懷王見神女處。

②銀籤:指更漏。

③絳蠟:指紅蠟燭。

④袞袞:連續,此指時光匆匆。

⑤蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。

⑥翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。

⑦恣(zì):隨意,無拘束。

賞析:

本詞抒寫除夕守歲時的.感慨。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。本篇所寫,正是這種心境。上片施展首連用一“頻”一“重”,寫足坐久更深情狀,引出“年華袞袞”十分有力。當此餞舊迎新深究際,宵飲則不慣,不眠則畏寒,幸有梅花作伴,可於吟哦之中度此長夜。下片寫老人心情與鄰娃不同,芳思難禁,卻朱顏不再,自沉當趁精力未曾全衰,作樓臺園林之遊,莫負大好春光。此詞語淺情深,卻有一定的生活哲理。掩清尊,多謝梅花,伴我微吟。“多謝”二句徉間頓轉,翻出“梅花伴我”的柳暗花明之境,望著寒梅冰蕊吐豔,我對寒梅微吟新詩抒懷,堪稱除夕寒夜有知音啦!每當辭舊迎新之際,老年人容易產生“一年不如一年”的衰颯感,本詞作者能擺脫這種情緒,而要趁著腿腳靈便之時去盡情享受生活之美好,這是難能可貴的。語淺情深,卻有一定的生活哲理。況周頤說:“此等詞語淺情深,妙在字句之表,便覺刻意求工,是無端多費氣力”(《蕙風詞話》)。

除夜原文、賞析6

原文

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。

故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

翻譯

我獨自在旅館裡躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什麼事情,讓我這個遊客的心裡變得淒涼悲傷?故鄉的`人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢髮已經變得斑白,到了明天又是新的一年。

賞析

像這樣沒有多少具體背景的詩很不容易確定其作年,但周勳初在《高適年譜》有一個絕妙的推測,他將此詩繫於天寶九載(750年),根據是:“高適遊蹤雖廣,然離樑宋而至遠地,亦不過閩中、幽州、隴右、河西、劍南數地而已。高適至閩中時,年歲尚輕;次至幽州時,未及‘霜鬢’之年;至隴右、河西、劍南時,已甚得意,與此詩內容不合,故知此詩定作於第二次北上,即送兵清夷歸來寓薊門旅館之時。”(《周勳初文集》第4冊,江蘇古籍出版社20xx年版)此說十分合於情理。

除夜原文、賞析7

高陽臺·除夜

頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。

鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓臺,遲日園林。

翻譯

我頻頻地傾聽更漏之聲,又重新點起紅燭,滿屋光明。年華滾滾宛如流水,令我黯然心驚。餞別舊歲,迎接新春,還能用得著幾刻光陰,新的一年翩翩來臨。年老體衰,怎麼能習慣通宵暢飲?想要守夜不睡,又怕寒氣襲人衣襟。我輕輕地放下酒樽,感謝那初開的梅花,陪伴著我獨自低吟。

鄰家的姑娘已試著穿上春衣,美麗的鬢髮上首飾簇新。蜂腰形的翡翠晶瑩潤澤,燕股形的寶釵嵌有黃金。溫和的'春風引起人們的春情,也令人芳情難禁。朱顏哪能年年都好,應該盡情地遊樂,趁著現在的大好光陰,恣意地去眺望登臨,觀賞那殘雪未消的玉色樓臺,遊覽那斜陽輝映的美麗園林。

註釋

銀籤:指的是古時一種計時的器具,即更漏中的標籤。

絳蠟:指紅蠟燭。

袞袞:連續不斷地流動,引申為急速流逝。此指時光匆匆。

餞舊迎新:辭舊迎新。餞,送別,送行。

清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。

微吟:小聲吟詠。

蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。

翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。

芳思:猶言春情。

朱顏:紅潤美好的容顏。恣(zì):隨意,無拘束。

登臨:登山臨水。也指遊覽。

遲日:春日。《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲。”後以“遲日”指春日。

創作背景

此詞當作於作者晚年時期的一個除夕。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。這首詞寫的就是作者在除夕之夜的這種複雜心境。

賞析

《高陽臺》一調,音節整齊諧悅。此詞開頭“頻聽銀籤,重燃絳蠟”就是四字對句的定式。古代計時的器具,每過一刻時光,則有銀籤鏗然自落。“頻聽銀籤”,一“頻”字,可見守歲已久,聽那銀籤自落聲已經多次,說明夜已深矣。“重燃絳蠟”一句,說那除夜燈火通明,紅燭燒殘,一枝趕緊接著點上,使除夕夜的吉慶歡樂氣氛,形象地勾勒了出來。一個“重”字,將時光的流逝,作者心中的慨嘆,精當地表現了出來,讓人感到歲月流逝的不停息。韶華易逝,人又何堪?

“袞袞”二字,繼以“驚心”,筆力警勁動人,與晏殊的詞句“可奈年光似水聲,迢迢去不停!”(《破陣子·湖上西風斜日》)有異曲同工之妙。通宵守歲已覺勉強,是睡,是坐,是飲,是止,詞人心存猶豫。幾番無奈,詞人最後的主意是:灑是罷了,睡卻不可,決心與梅花作伴,共作吟哦度歲的清苦詩侶。本是詞人有意,去伴梅花,偏說梅花多情,來相伴我。如此可見用語精妙,而守歲者孤獨寂寞之情,總在言外。

下片筆勢一宕,忽然轉向鄰娃寫去。鄰家少女,當此節日良宵,不但徹夜不眠,而且為迎新歲,已然換上了新裝,為明日春遊作好準備。看她們不但衣裳濟楚,而且,裝扮首飾,一派新鮮華麗氣象。寫除夕守歲迎新,先寫女兒妝扮,正如辛棄疾寫立春先寫“看美人頭上,嫋嫋春旛”(《漢宮春·立春日》),是同一機杼。

寫除夜至此,已入勝境,不料詞筆跌宕,又推開一層,作者想象東風也被少女新妝之美而勾起滿懷興致,故而釀花蘊柳,暗地安排豔陽光景了。“勾引”二句為奇思妙想,意趣無窮。這樣,詞人這才歸結一篇主旨。他以自己的經驗感慨,現身說法,似乎是同意鄰娃,又似乎是喃喃自語,說:青春美景豈能長駐,亟須趁此良辰,“把握現在”,從此“明日”新年起,即去盡情遊賞春光,從殘雪未消的樓臺院落一直游到春日遲遲的園林勝境!

通覽全詞,上片幾令人擔心只是傷感衰颯之常品,而一入下片,則以鄰娃為引,物境心懷,歸於重拾青春,一片生機活力,才知寄希望於前程,理情腸於共勉,傳為名篇,自非無故。

除夜原文、賞析8

除夜對酒贈少章

歲晚身何託,燈前客未空。

半生憂患裡,一夢有無中。

發短愁催白,顏衰酒借紅。

我歌君起舞,潦倒略相同。

古詩簡介

《除夜對酒贈少章》是宋代陳師道的一首五言律詩,作於宋哲宗元祐元年(1086年)除夕。頭兩句寫自己除夜孤單,有客來陪,自感十分快慰。中間四句回憶自己半生窮愁,未老已衰。結尾兩句與開首呼應,由於主客潦倒略同,同病相憐,於是一人吟詩,一人踏歌起舞。詩中體現了詩人不幸的遭遇和愁苦的心境,也體現了詩人對理想執著追求的精神。詩作格律嚴整,對仗精彩,被清朝文人紀昀評價為:“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也。”詩中第五、六句“發短愁催白,顏衰酒借紅”,被譽為名聯。

翻譯/譯文

一年將盡,這身子將向何處寄託?燈下的客人,事業理想卻未落空。我的前半生均在憂患裡度過,彷彿一場夢在現實與幻境中。憂愁煩惱催短催白了頭髮,憔悴的容顏憑藉酒力發紅。我唱起歌來,你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。

註釋

①少章:名秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,與詩人交往頗密。

②歲晚:一年將盡。

③未空:(職業、事業)沒有落空(即言“有了著落”)。

④有:指現實。無:指夢境。

⑤酒借紅:即是“借酒紅”的例裝。

⑥潦倒:頹衰,失意。

創作背景

據史傳記載,陳師道早年受業於曾鞏,得到器重。宋神宗元豐四年(1081年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的“白衣”而拒絕了。元豐六年(1083年),曾鞏去世。此時,詩人雖先後又結識了蘇軾、張耒等人,但生活一直無著,甚至貧窮得無力養家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨自一人生活。陳師道一生清貧,有時經日斷炊,直至宋哲宗元祐元年(1087年),才由蘇軾薦任徐州教授。

此詩似作於任職前頭一年宋哲宗元祐元年(1086年)的除夕。這一年秦覯與詩人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩人置酒待客,與朋友們一起開懷暢飲。正當酒酣耳熱之際,詩人卻想起了自己的遭遇。於是趁著酒興,發發牢騷,把滿肚皮的'不合時宜對朋友傾洩一番,希望這樣能讓自己過得心情舒暢一點。

賞析/鑑賞

作品賞析

這首詩寫除夕之夜,主客潦倒略同,同病相憐,於是一人吟詩,一人踏歌起舞,以互慰寂寞、窮愁,表現了兩人相濡以沫的深厚友誼,寫得情真意切,悽婉動人。

詩一開頭,便直言不諱地和盤端出詩人的牢騷和不平:“歲晚身何託?燈前客未空。”明亮的油燈前,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著落,所以他們是那樣無憂無慮。而詩人這一年又過去了,依然像無根的浮萍,隨風飄蕩,無所依託。除夕之夜,本應閤家團聚,可妻子兒女卻在遠方,難以相見;一年終了,詩人託身何處仍無結果,心中感到抑鬱不平。

“半生憂患裡,一夢有無中。”這一年,詩人已三十四歲。古人說:“三十而立。”而詩人的半輩子卻在憂患中度過,雖有才華,卻無處施展;雖有抱負,卻無法實現,只好在夢中尋求理想,尋求安慰。可夢境和現實截然相反。“有”,是指夢境,“無”,是指現實。夢中,抱負有地方施展,理想有可能實現,還有歡笑、有團圓、有衣食、有房舍……應有盡有;而現實中卻一無所有。

“發短愁催白,顏衰酒借紅。”嚴酷無情的現實粉碎了詩人美好的夢幻。眼見光陰流逝,愁白了頭。這裡說“發短愁催白”,他的頭上不一定真有白髮;說“顏衰酒借紅”,他的顏面也不一定真的如此衰老。詩人這年才剛剛三十出頭,在作於同年的《次韻答邢居實》中,詩人也說:“今代貴人須白髮,掛冠高處未宜彈。”王直方以為“元祐(指1086-1094)中多用老成”,所以蘇軾、陳師道、秦觀皆有“白髮”句(《王直方詩話》)。詩人此寫愁催白髮,酒助紅顏,無非是表示愁之深、心之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫過類似的詩句,但詩人此聯在前人的基礎上有所發展,對仗更工整,且恰如其分地表現了詩人當時的窘況,帶上了他個人特有的主觀色彩。

“我歌君起舞,潦倒略相同。”愁不能勝,苦不堪言,滿腹牢騷,無人訴說。座中只有當時也是“布衣”的秦少章與詩人遭遇處境略同,可以作為他的知音了。所以在發洩了一肚子的不平之氣後,詩人和秦少章一起唱和,兩個“潦倒略相同”的人,用歌聲來排遣滿腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來年再努力了。全詩針對題目收住,把前面的意思放開,在低沉壓抑的氣氛中透露出一絲亮光,卻正襯出詩人無可奈何的心情。

詩中體現了詩人不幸的遭遇和愁苦的心境,也體現了詩人那種對理想執著追求的精神。詩人並非僅僅哀嘆時光的流逝,他做夢也希望能一展平生抱負,他為理想不能實現而鬱鬱不樂,而憤憤不平。此詩正是他的一曲高唱,情詞奔驟、意氣揮霍。

名家點評

《王直方詩話》評頸聯:“無已初出此一聯,大為諸公所稱賞”。

胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷二評頸聯:“以一聯名世者”。

紀昀《瀛奎律髓刊誤》卷十六評價說:“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也。”(《瀛奎律髓刊誤》卷十六)

除夜原文、賞析9

花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝原文

翦橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。小窗春到。憐夜冷孀娥,相伴孤照。古苔淚鎖霜千點,蒼華人共老。料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。

行雲夢中認瓊娘,冰肌瘦,窈窕風前纖縞。殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。

翻譯:

⑴花犯:詞牌名。雙調,一百零二字,上片十句五仄韻,下片九句四仄韻。⑵黃復庵:吳文英友人。夢窗詞集中提到黃復庵的還有《月中行·和黃復庵》和《倒犯·贈黃復庵》。⑶孀:一本作“霜”。⑷千點:一本作“痕飽”。⑸凍:一本作“冷”,一本作“暗”。

賞析:

此詞作於寫《倒犯·贈黃復庵》之後的除夕。在《倒犯·贈黃復庵》詞中,夢窗已提到了復庵住宅旁有“梅塢”,這裡緊接著就“寄”來梅枝。可知二首詞創作於前後時間。

除夜原文、賞析10

除夜宿石頭驛原文

旅館誰相問?寒燈獨可親。

一年將盡夜,萬里未歸人。

寥落悲前事,支離笑此身。

愁顏與衰鬢,明日又逢春。

在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,只有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。今夜是一年中的最後一個夜晚,我還在萬里之外作客飄零未能迴轉家門。回首前塵竟是一事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨的我只有苦笑與酸辛。愁苦使我容顏變老,白髮爬滿雙鬢,在一片嘆息聲中又迎來了一個新春。

除夜宿石頭驛賞析

長期飄泊,客中寂寞,又值除夕之夜,還獨自滯跡在他鄉逆旅,此情此景,更何以堪。這首詩就真切地抒寫了詩人當時的際遇,蘊蓄著無窮的感慨和淒涼之情。 此詩當作於詩人晚年任撫州(今屬江西)刺史時期。這時他正寄寓石頭驛(在今江西新建縣贛江西岸),可能要取道長江東歸故鄉金壇(今屬江蘇)。“旅館誰相問?寒燈獨可親。”起句突兀,卻在情理之中。除夕之夜,萬家團聚,自己卻還是浮沉宦海,奔走旅途,孤零零地在驛館中借宿。長夜枯坐,舉目無親,又有誰來問寒問暖。人無可親,眼下就只有寒燈一盞,搖曳作伴。“誰相問”,用設問的語氣,更能突出旅人悽苦不平之情。“寒燈”,點出歲暮天寒,更襯出詩人思家的孤苦冷落的心情。 一燈相對,自然會想起眼前的難堪處境:“一年將盡夜,萬里未歸人。”出句明點題中“除夜”,對句則吐露與親人有萬里相隔之感。清人沈德潛說此句“應是萬里歸來,宿於石頭驛,未及到家也。不然,石城(”石頭城“的簡稱)與金壇相距幾何,而云萬里乎?”(《唐詩別裁》)這固然是一種理解。但不能因石頭驛與金壇相距不遠,就不能用“萬里”。只要詩人尚未到家,就會有一種遠在天涯的'感覺。“萬里”,似不應指兩地間的實際路程,而是就心理上的距離說的。這一聯,摒棄謂語,只用兩個名詞,連同前面的定語“一年將盡”、“萬里未歸”,構成對仗,把悠遠的時間性和廣漠的空間感,對照並列在一起,自有一種暗中俯仰、百感蒼茫的情思和意境,顯示出詩人高超的藝術概括力,具有深沉的形象感染力。 這一晚,多少往事湧上心頭。“寥落悲前事,支離笑此身”,就寫出了這種沉思追憶和憶後重又回到現實時的自我嘲笑。“支離”,本指形體不全,這裡指流離多病。據記載,戴叔倫任官期間,治績斐然。晚年在撫州時曾被誣拿問,後得昭雪。詩人一生行事,抱有濟時之志,而現在不但沒能實現,反落得病骨支離,江湖飄泊,這怎能不感到可笑呢?這“笑”,含蘊著多少對不合理現實的憤慨不平,是含著辛酸眼淚的無可奈何的苦笑。 然而,前景又如何呢?“愁顏與衰鬢,明日又逢春。”一年伊始,永珍更新,可是詩人的愁情苦狀卻不會改變。一個“又”字,寫出詩人年年待歲,迎來的只能是越來越可憐的老境,一年不如一年的悽慘命運。這個結尾,給人以沉重的壓抑感和不盡的悽苦況味。全詩寫情切摯,寄慨深遠,一意連綿,悽惻動人,自非一般無病呻吟者可比。

除夜宿石頭驛註釋

⑴《全唐》題下注曰:“一作石橋館”。

⑵支離:即分散。《全唐詩》校:“一作羈離”。

⑶愁顏與衰鬢:《全唐詩》校:“一作衰顏與愁鬢”。

⑷又:《全唐詩》校:“一作去”。

除夜原文、賞析11

剪紅情,

裁綠意,

花信上釵股。

殘日東風,

不放歲華去。

有人添燭西窗,

不眠侵曉,

笑聲轉新年鶯語。

舊尊俎,

玉纖曾擘黃柑,

柔香系幽素。

歸夢湖邊,

還迷鏡中路。

可憐千點吳霜,

寒消不盡,

又相對落梅如雨。

賞析

此詞為作者在異鄉除夕立春感懷而作。上片寫除夕守夜迎春。“剪紅”三句寫迎春民俗,點染出新春喜慶氣氛。“殘日”五句寫一般人家守歲迎春,燈燭映窗,通宵不眠,迎來鶯聲笑語的元旦晨曦。下片追憶昔日立春。“舊尊俎”三句回憶舊日春節宴席上,情侶纖纖玉手剖黃柑薦酒,那一縷縷溫柔的'香氣沁人心脾。“歸夢”二句傳達出詞人一片失落的悵惘。“可憐”三句始點明詞人而今已鬢霜千點,似寒霜凝鬢,春風無法消融。“又相對”寫出以鬢霜千點相對落梅如雨雪的淒涼情狀,勾描出景境之冷寂,心情之悲愴!全篇詞筆奇幻,“兼有天人之巧”。

除夜原文、賞析12

原文:

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。

故鄉今夜思千里,愁鬢明朝又一年。

譯文

旅館裡透著淒冷的燈光,映照著那孤獨的遲遲不能入眠的客人。這孤獨的旅人是為了什麼事情而倍感悽然呢?

故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢髮已經變得斑白,到了明天又新增一歲。

住在客棧裡,獨對殘燈,睡不著覺。不知什麼緣故,詩人的心情變得十分淒涼悲傷。

在這除夕之夜,想象故鄉人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白髮啊。

註釋

除夜:除夕之夜。

客心:自己的心事。轉:變得。悽然:淒涼悲傷。

霜鬢:白色的鬢髮。

明朝(zhāo):明天。

賞析:

佳節思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉悽然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復一年老大無成的傷感。

除夕之夜,傳統的習慣是一家歡聚,“達旦不眠,謂之守歲”(《風土記》)。詩題《除夜作》,本應喚起人們對這個傳統佳節的很多歡樂的記憶和想象的.,然而這首詩中的除夜卻是另一種情景。

詩的開頭就是“旅館”二字,看似平平,卻不可忽視,全詩的感情就是由此而生髮開來的。這是一個除夕之夜,詩人眼看著外面家家戶戶燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠離家人,身居客舍。兩相對照,不覺觸景生情,連眼前那盞同樣有著光和熱的燈,竟也變得“寒”氣襲人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩人內心的悽寂。寒燈隻影自然難於入眠,更何況是除夕之夜!而“獨不眠”自然又會想到一家團聚,其樂融融的守歲的景象,那更是叫人難耐。所以這一句看上去是寫眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩題,描繪出一個孤寂清冷的意境。第二句“客心何事轉悽然”,這是一個轉承的句子,用提問的形式將思想感情更明朗化,從而逼出下文。“客”是自指,因身在客中,故稱“客”。竟是什麼使得詩人“轉悽然”呢?當然還是“除夜”。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把自己包圍在寒燈隻影的客舍之中,那孤寂悽然之感便油然而生了。

詩完一二句後,似乎感到詩人要傾吐他此刻的心緒了,可是,卻又撇開自己,從對面寫來:“故鄉今夜思千里。”“故鄉”,是借指故鄉的親人;“千里”,借指千里之外的自己。那意思是說,故鄉的親人在這個除夕之夜定是想念著千里之外的我,想著我今夜不知落在何處,想著我一個人如何度過今夕……其實,這也正是“千里思故鄉”的一種表現。“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白髮。沈德潛說:“作故鄉親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩人巧妙地運用“對寫法”,把深摯的情思抒發得更為婉曲含蘊。這在古典詩歌中也是一種常見的表現手法,如杜甫的《月夜》:“今夜觴州月,閨中只獨看。”詩中寫的是妻子思念丈夫,其實恰恰是詩人自己感情的折光。

胡應麟認為絕句“對結者須意盡。如……高達夫‘故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年’。添著一語不得乃可”(《詩藪·內編》卷六)。所謂“意盡”,大概是指詩意的完整;所謂“添著一語不得”,也就是指語言的精煉。“故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過除夕之夜抒寫出來了,完滿地表現了詩的主題思想。因此,就它的高度概括和精煉含蓄的特色而言,是可以說收到了“意盡”和“添著一語不得”和的藝術效果。(趙其鈞)

除夜原文、賞析13

原文:

除夜野宿常州城外二首

[宋代]蘇軾

行歌野哭兩堪悲,遠火低星漸向微。

病眼不眠非守歲,鄉音無伴苦思歸。

重衾腳冷知霜重,新沐頭輕感發稀。

多謝殘燈不嫌客,孤舟一夜許相依。

南來三見歲雲徂,直恐終身走道途。

老去怕看新曆日,退歸擬學舊桃符。

煙花已作青春意,霜雪偏尋病客須。

但把窮愁博長健,不辭最後飲屠蘇。

譯文及註釋:

譯文

有人邊行走邊唱歌,有人在野外啼哭,兩種聲音都令我心中傷悲,遠處的燈火夜空的疏星,漸漸地趨向暗淡低微。

病眼睡不著並非因著守歲,鄉音無人為伴我苦苦地思歸。

蓋著幾條被子雙腳依舊冰冷,知道冬霜重滿是寒氣,剛洗過頭髮覺得輕鬆,卻感知鬢髮又已變稀。

多謝殘燈並不將人嫌棄,孤舟中整夜裡許我相伴相依。

來到江南見舊歲三度辭去,真怕終身要奔走在道路。

年紀老大怕看新的日曆,辭官歸鄉準備學寫舊的桃符。

自然景物已表露春天的意味,我這病客的鬍鬚偏被霜雪找尋。

縱使窮愁潦倒但願贏得此身長健,不怕輪到我最後一個把屠蘇酒飲。

註釋

野宿:住宿在郊外。

行歌:邊行走邊唱歌,藉以抒發感情、表達意願等。《晏子春秋·雜新十二》:“樑丘據左操瑟,右挈竽,行歌而出。”野哭:哭於郊外。

微:暗淡低微。

守歲:除夕習俗,熬夜迎接農曆新年的到來。

鄉音:家鄉的口音。

重(chóng)衾(qīn):多條被子。

沐(mù):洗髮。

“南來”句:蘇軾於熙寧四年(1071年)冬到杭州通判任,至作此詩,已度過三個除夕。歲雲徂(cú),謂年歲辭去。徂,往。

歷日:這裡指日曆。

桃符:相傳東海度朔山有大桃樹,其下有神荼、鬱壘二神,能食百鬼。故俗於農曆元旦,用桃木板畫二神於其新,懸於門戶,以驅鬼避邪。五代後蜀始於桃符板新書寫聯語,其後改書於紙。

煙花:泛指春景。青春:春季。

博:贏得。長健:身體健康。

“不辭”句:古俗,正月七年級家人先幼後長依次飲屠蘇酒,見《荊楚歲時記》。宋洪邁《容齋續筆》卷二“歲旦飲酒”條雲:“今人無日飲屠酥酒,自小者起,相傳已久,然固有來處。後漢李膺、杜密以黨人同系獄,值元日,於獄中飲酒,曰:‘正旦從小起。’《時鏡新書》晉董勳雲:‘正旦飲酒先從小者,何也?勳曰,俗以小者得歲,故先酒賀之,老者失時,故後飲酒。’”屠蘇,酒名,也作“酴酥”、“屠酥”。

賞析:

第一首詩以悲情起句,遣詞造句處處含悲。“野哭”、“病眼”、“苦思”、“霜重”、“殘燈”、“孤舟”諸語,無不充滿冷寂愁鬱的色調,望而生悲。當然,詩人如此惆悵鬱結是有特定的時空背景的。寫作此詩時,正值除夕之夜。除夕是一年的終結,站在這個時間點上,不免讓人心生歲月如流、人生易老之嘆。蘇軾說洗過頭後,感到頭輕發疏,就是這個意思,此其一。其二,除夕是閤家團圓,共享天倫的最重要節日,但詩人卻受命在外,遠離故土,思鄉之情、羈旅之意油然而生。其三,詩人彼時遷謫出京在杭州任職,是由於與改革派的王安石政見不合所致,命運多舛,仕途偃蹇的.憂傷一直縈繞在他心頭,一有機會就會噴薄而出。這種情懷在第二首詩中展露得更明顯。萬家合歡的除夕之夜,詩人獨在異鄉,飽受嚴寒,輾轉難眠,觸景生情,歌哭皆悲。不過,這首詩也不盡是悲情。末尾兩句,詩人寫他從殘燈的一線光亮和小舟的一夜託身裡,感受了一絲的溫暖和美好,所以他要感謝它們,這就是蘇軾的超邁之處了。這其實也是下文寫自己的豁達樂觀張本。

第二首主要寫政治上的失意。首句“南來三見歲雲徂”,三年之中,詩人雖然不斷上陳己見,無奈與當權者多有不合,終不能回朝。詩人由此感嘆恐怕自己一生都要在謫居在外,奔走宦途了。第三句寫是年老心境:人老了,就不想看新的年曆,怕勾起對年華流逝的傷感。第四句中詩人自比“舊桃符”。桃符是民間新年時懸於門戶、用以辟邪的桃木,上面刻有傳說能食鬼怪的神荼、鬱壘二神的形象,一般是一年一換。“擬學舊桃符”暗指詩人要拋卻不如意的仕途。這當然是一時之意。五六兩句寫自己的老態。而詩人以“老”、“病客”自稱,實際上是就心境而言的,因為在年齡上他當時才38歲。末尾兩句是全篇之眼。詩人一掃前面的鬱悶,表示要用“窮”和“愁”換取長久的健康,要屠蘇酒來迎新年。正月七年級飲屠蘇酒是一種習俗,飲用的順序是自少至老。詩人說“不辭最後飲”,表明他不以歲月流逝為意,以豁達樂觀待之。以此觀照開篇,更見蘇軾豪放曠達的情懷。

這兩首詩是羈愁之文,構思精巧,落墨不俗,收束更是出人意表。詩人用筆老成,寫景抒情,形象深致,曲折頓挫。

除夜原文、賞析14

原文:

除夜作

朝代:唐朝

作者:高適

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。

故鄉今夜思千里,愁鬢明朝又一年。

譯文及註釋:

譯文

住在客棧裡,獨對殘燈,睡不著覺。不知什麼緣故,詩人的心情變得十分淒涼悲傷。在這除夕之夜,想象故鄉人思念千里之外的自己的'情景,而明天又要增加一歲,新添不少白髮啊。佳節思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉悽然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復一年老大無成的傷感。

註釋

1.除夜:即舊曆除夕。

2.悽然:淒涼,悲傷。

3.霜鬢:兩鬢白如霜。

賞析:

詩人客居他鄉,油然而生孤寂的思鄉之情,但詩人撇開自己,從對方入手,想象故鄉親人思念千里之外的自己的情景。這種反客為主的寫法,即為反襯手法。

除夜原文、賞析15

原文

乾坤空落落,歲月去堂堂;

末路驚風雨,窮邊飽雪霜。

命隨年欲盡,身與世俱忘;

無復屠蘇夢,挑燈夜未央。

賞析

此詩作於元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過的最後一個除夕夜。這一首詩,詩句沖淡、平和,沒有“天地有正氣”的豪邁,沒有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過元旦的願望,甚至字裡行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實性,這種因親情牽扯萌發的`“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

《除夜》一詩,沒有雕琢之語,沒有瑣碎之句,更無高昂的口號式詠歎。可是,我們仍舊感到心靈的一種強烈震撼。無論時光怎樣改變,無論民族構成如何增容擴大,無論道德是非觀念幾經嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象徵,作為忠孝節義人格的偉大圖騰,萬年不朽,顛撲不滅,仍會是在日後無數個世代激勵一輩又一輩人的道德典範。