當前位置:才華齋>範例>校園>

早梅原文翻譯及賞析(實用)

校園 閱讀(2.88W)

早梅原文翻譯及賞析1

早梅 唐代:齊己

早梅原文翻譯及賞析(實用)

萬木凍欲折,孤根暖獨回。

前村深雪裡,昨夜一枝開。

風遞幽香出,禽窺素豔來。

明年如應律,先發望春臺。

譯文及註釋 譯文

萬木禁受不住嚴寒快要摧折,梅樹汲取地下暖氣生機獨回。

皚皚的白雪籠罩著山村鄉野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。

微風吹拂梅香四溢別有情味,素雅芳潔的姿態令禽鳥驚窺。

明年如果梅花還能按時綻放,希望它開在眾人愛賞的春臺。

註釋

孤根:單獨的根,指梅樹之根。孤:突出其獨特個性。

暖獨回:指陽氣開始萌生。

遞:傳遞。幽香:幽細的香氣。窺:偷看。

素豔:潔白妍麗,這裡指白梅。

應律:古代律制分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鐘、大呂之類。古時人以十二律推測氣候,此處應律是按季節的意思。

春臺:幽美的遊覽之地

賞析

這是一首詠物詩。詩人以清麗的語言,含蘊的筆觸,刻畫了梅花傲寒的品性,素豔的風韻,堅強地盛開,並以此寄託自己的意志。其狀物清潤素雅,抒情含蓄雋永。

首聯即以對比的手法,描寫梅花不畏嚴寒的秉性。“萬木凍欲折,孤根暖獨回”,是將梅花與“萬木”相對照:在嚴寒的.季節裡,萬木經受不住寒氣的侵襲,簡直要枝幹摧折了,而梅樹卻像凝地下暖氣於根莖,恢復了生機。“凍欲折”說法雖然略帶誇張。然而正是萬木凋摧之甚,才更有力地反襯出梅花“孤根獨暖”的性格,同時又照應了詩題“早梅”。

第二聯“前村深雪裡,昨夜一枝開”,用字雖然平淡無奇,卻很耐咀嚼。詩人以山村野外一片皚皚深雪,作為孤梅獨放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝開”是詩的畫龍點睛之筆:梅花開於百花之前,是謂“早”;而這“一枝”又先於眾梅,悄然“早”開,更顯出此梅不同尋常。據《唐才子傳》記載,齊己曾以這首詩求教於鄭谷,詩的第二聯原為“前村深雪裡,昨夜數枝開。”鄭谷讀後說;“‘數枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齊己深為佩服,便將“數枝”改為“一枝”,並稱鄭谷為“一字師”。這雖屬傳說,但仍可說明“一枝”兩字是極為精彩的一筆。此聯象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,苔枝綴玉,那景象能給人以豐富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出詩人因突然發現這奇麗景象而產生的驚喜之情;肯定地說“昨夜”開,明昨日日間猶未見到,又暗點詩人的每日關心,給讀者以強烈的感染力。

第三聯“風遞幽香出,禽窺素豔來”,側重寫梅花的姿色和風韻。此聯對仗精緻工穩。“遞”字,是說梅花內蘊幽香,隨風輕輕四溢;而“窺”字,是著眼梅花的素豔外貌,形象地描繪了禽鳥發現素雅芳潔的早梅時那種驚奇的情態。鳥猶如此,早梅給人們帶來的詫異和驚喜就益發見於言外。以上三聯的描寫,由遠及近,由虛而實。第一聯虛擬,第二聯突出“一枝”,第三聯對“一枝”進行形象的刻畫,寫來很有層次。

末聯語義雙關,感慨深沉:“明年如應律,先發望春臺。”此聯字面意不難理解。然而詠物詩多有詩人思想感情的寄託。這裡“望春臺”既指京城,又似有“望春”的含義。齊己早年曾熱心於功名仕進,是頗有雄心抱負的。然而科舉失利,不為他人所賞識,故時有懷才不遇之慨。“前村深雪裡,昨夜一枝開”,正是這種心境的寫照。自己處於山村野外,只有“風”、“禽”作伴,但猶自“孤根獨暖”,頗有點孤芳自賞的意味。又因其內懷“幽香”、外呈“素豔”,所以,他不甘於前村深雪“寂寞開無主”的境遇,而是滿懷希望:明年(他年)應時而發,在望春臺上獨佔鰲頭。辭意充滿著自信。“先發望春臺”實際是詩人渴望到京城施展才華、獨佔鰲頭、實現自己遠大抱負的自信宣言。

全詩詠物寫景,語言清麗傳神,為讀者描摹出一幅風韻十足的“寒雪早梅圖”,有“狀難寫之景如在目前”之神;突出了早梅不畏嚴寒、傲然獨立的個性,創造了一種高遠的境界。借物喻己,含蘊深藉,詩人懷才不遇、清高孤傲、堅貞不屈、執著自信的節操情懷蘊含景中,又具“含不盡之意見於言外”之妙。神妙畢備,意蘊雋永,堪稱詩林“詠物臺”上的一枝獨秀!

齊己是鄉下貧苦人家的孩子,但學習非常刻苦。後被寺院長老發現,收進寺裡作和尚。一年冬天,剛剛下過一場大雪,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾隻報春的蠟梅花引來了報春鳥圍著梅花唱歌,齊己被這景色驚呆了,回寺後,馬上寫下了《早梅》這首詩。

早梅原文翻譯及賞析2

原文:

萬木凍欲折,孤根暖獨回。

前樹深雪裡,昨夜一枝開。

風遞幽香去,禽窺素豔來。

明年獨自律,先發映春臺。

譯文

萬木禁受不住嚴寒快要摧折,梅樹卻像獨凝地下暖氣於根莖,恢復了生機。

皚皚的白雪籠罩著山村鄉野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。

微風吹拂攜裹著淡淡的幽香,素雅芳潔的姿態令鳥兒看。

明年如果梅花還能按時綻放,希望它先開到人們喜歡的望春臺。

萬木經受不住嚴寒的侵襲,枝幹將被摧折。梅樹的孤根卻吸取地下的暖氣,恢復了生氣。在前村的深雪裡,昨夜有一枝梅花凌寒獨開。它的幽香隨風飄散,一隻鳥兒驚異地看著這枝素豔的早梅。我想寄語梅花,如果明年按時開花,請先開到望春臺來。

註釋

孤根:單獨的根,指梅樹之根。孤:突出其獨特個性。

暖獨回:指陽氣開始萌生。

遞:傳遞。幽香:幽細的香氣。窺:偷看。

素豔:潔白妍麗,這裡指白梅。

應律:古代律制分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鐘、大呂之類。古時人以十二律推測氣候,此處應律是按季節的意思。

春臺:幽美的遊覽之地。

賞析:

齊已是鄉下貧苦人家的孩子,從小一邊放牛一邊讀書,學習非常刻苦。幾年後,能夠吟詩作賦,被寺院長老發現,收進寺裡作和尚。一年冬天,剛剛下過一場大雪,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾隻報春的蠟梅花引來了報春鳥圍著梅花唱歌,齊已被這景色驚呆了,回寺後,馬上寫下了《早梅》這首詩。

這是一首詠物詩。全詩語言輕潤平淡毫無浮豔之氣,以含蘊的筆觸刻畫了梅花傲寒的品性及素豔的風韻,創作了一種高遠的境界寄託了自己的理想,意蘊深刻。

這是一首詠物詩。詩人以清麗的語言,含蘊的`筆觸,刻畫了梅花傲寒的品性,素豔的風韻,並以此寄託自己的意志。其狀物清潤素雅,抒情含蓄雋永。

首聯即以對比的手法,描寫梅花不畏嚴寒的秉性。“萬木凍欲折,孤根暖獨回”,是將梅花與“萬木”相對照:在嚴寒的季節裡,萬木經受不住寒氣的侵襲,簡直要枝幹摧折了,而梅樹卻象獨凝地下暖氣於根莖,回覆了生意。“凍欲折”說法略帶誇張。然而正是萬木凋摧之甚,才更有力地反襯出梅花“孤根獨暖”的性格,同時又照應了詩題“早梅”。

第二聯“前村深雪裡,昨夜一枝開”,用字雖然平淡無奇,卻很耐咀嚼。詩人以山村野外一片皚皚深雪,作為孤梅獨放的背景,描摹出十分奇特的景象。“一枝開”是詩的畫龍點睛之筆:梅花開於百花之前,是謂“早”;而這“一枝”又先於眾梅,悄然“早”開,更顯出此梅不同尋常。據《唐才子傳》記載,齊己曾以這首詩求教於鄭谷,詩的第二聯原為“前村深雪裡,昨夜數枝開。”鄭谷讀後說;“‘數枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳。”齊己深為佩服,便將“數枝”改為“一枝”,並稱鄭谷為“一字師”。這雖屬傳說,但仍可說明“一枝”兩字是極為精彩的一筆。此聯象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,苔枝綴玉,那景象能給人以豐富的美的感受。“昨夜”二字,又透露出詩人因突然發現這奇麗景象而產生的驚喜之情;肯定地說“昨夜”開,明昨日日間猶未見到,又暗點詩人的每日關心,給讀者以強烈的感染力。

第三聯“風遞幽香出,禽窺素豔來”,側重寫梅花的姿色和風韻。此聯對仗精緻工穩。“遞”字,是說梅花內蘊幽香,隨風輕輕四溢;而“窺”字,是著眼梅花的素豔外貌,形象地描繪了禽鳥發現素雅芳潔的早梅時那種驚奇的情態。鳥猶如此,早梅給人們帶來的詫異和驚喜就益發見於言外。以上三聯的描寫,由遠及近,由虛而實。第一聯虛擬,第二聯突出“一枝”,第三聯對“一枝”進行形象的刻畫,寫來很有層次。

末聯語義雙關,感慨深沉:“明年如應律,先發望春臺。”此聯字面意不難理解。然而詠物詩多有詩人思想感情的寄託。這裡“望春臺”既指京城,又似有“望春”的含義。齊己早年曾熱心於功名仕進,是頗有雄心抱負的。然而科舉失利,不為他人所賞識,故時有懷才不遇之慨。“前村深雪裡,昨夜一枝開”,正是這種心境的寫照。自己處於山村野外,只有“風”、“禽”作伴,但猶自“孤根獨暖”,頗有點孤芳自賞的意味。又因其內懷“幽香”、外呈“素豔”,所以,他不甘於前村深雪“寂寞開無主”的境遇,而是滿懷希望:明年(他年)應時而發,在望春臺上獨佔鰲頭。辭意充滿著自信。

這首詩,語言清潤平淡,毫無穠豔之氣,雕琢之痕。詩人突出了早梅不畏嚴寒、傲然獨立的個性,創造了一種高遠的境界,隱匿著自己的影子,含蘊十分豐富。通觀全篇,首聯“孤根獨暖”是“早”;頷聯“一枝獨開”是“早”;頸聯禽鳥驚奇窺視,亦是因為梅開之“早”;末聯禱祝明春先發,仍然是“早”。首尾一貫,處處扣題,很有特色。(李敬一)

早梅原文翻譯及賞析3

早梅

早梅發高樹,迥映楚天碧。

朔風飄夜香,繁霜滋曉白。

欲為萬里贈,杳杳山水隔。

寒英坐銷落,何用慰遠客?

古詩簡介

《早梅》,是中唐詩人柳宗元的一首五言古詩。詩中借對梅花在嚴霜寒風中早早開放的風姿的描寫,表現了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的鬥爭精神。

翻譯/譯文

臘梅在高高的樹上早早地綻放,花朵兒映著碧藍的南國天空。

夜晚北風吹來縷縷清香,清晨嚴霜滋潤花朵潔白的華容。

想將花兒贈給萬里外的親友,路途遙遠重重山水阻隔。

寒風中花朵就要凋落,又能用什麼來撫慰遠客?

賞析/鑑賞

梅花傲霜雪鬥嚴寒,歷來是詩人歌詠的物件,且多以梅自喻,表達作者的情趣。柳宗元也正是這樣,在《早梅》詩中借對梅花在嚴霜寒風中早早開放的風姿的描寫,表現了自己孤傲高潔的`品格和不屈不撓的鬥爭精神。

全詩分前後兩層意思,前四句詠物,後四句抒懷。“早梅發高樹,迥映楚天碧。”起筆不凡,筆勢突兀。早梅與別的花卉不同,在萬物沉寂的寒冬綻開了花蕾,“眾花搖落獨暄妍”(林逋《山園小梅》)。一個“發”字把早梅昂首怒放、生機盎然的形象逼真地展現在讀者的眼前。其背景高遠廣闊的碧藍的天空,不僅映襯著梅花的色澤,更突出了它的雅潔,不同凡俗。而“發高樹”的“高”字借實寫虛,暗寓詩人不苟合流俗行高於時人。“朔風飄夜香,繁霜滋曉白”緊承開頭兩句寫梅花開放的惡劣環境,表現梅花不同凡花的風骨。這兩句詩與陸游《落梅》絕句裡的“雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅”意同,都讚頌了梅花傲視霜雪的不屈品格。早梅所處環境的“朔吹”、“繁霜”,實際上正是柳宗元遭遇的政治環境的縮影。“永貞革新”失敗後,柳宗元被貶到邊遠落後的南荒之地,過著囚徒般的日子,身心受到嚴重的摧殘。面對腐朽勢力連連不斷的打擊,他始終堅持自己的理想,懷抱堅定的自信。他表示:“苟守先聖之道,由大中以出,雖萬受擯棄,不更乎其內。”(《答周君巢餌藥久壽書》)

作者目睹可歌可敬的梅花想起了遠方的親友,於是借物抒懷:“欲為萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客?”前兩句由陸凱贈范曄詩“折梅逢驛吏,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春”翻出,但意致不同。陸詩灑脫,柳詩沉鬱,這是因為柳宗元作詩的情境與陸凱不同。柳宗元被貶永州後,“罪謗交織,群疑當道”,“故舊大臣”已不敢和他通音訊,在寂寞和孤獨中艱難度日的柳宗元是多麼思念親友們啊!於是想到折梅相送,可親友們遠在萬里之外,是根本無法送到的。這裡除了地理上的原因外,還有政治上的原因,他作為一個“羈囚”不能連累了親友,更何況“寒英坐銷落,何用慰遠客?”柳宗元從梅的早開早落聯想到自己的身世,自己的境遇,怎麼不憂,怎麼不心急如焚呢?正因為憂其早開早落,所以柳宗元也是在自我勉勵,自我鞭策。事實上在永州雖然被迫離開了政治舞臺,但他自強不息,把“閒居”的時間用在訪求圖書,認真研讀和對自己前半生實踐的總結上,奮筆疾書,在理論上做出了重大建樹,在文學上取得了光輝成就。這就是他對親友的告慰。“欲為萬里贈”四句詩表達的思想感情是很複雜的,既有對親友的思念,也有對自身遭遇的不平和“輔時及物”的理想不能實現的痛苦。

柳宗元是一個用世之心極強、不甘寂寞的人,但他在永州過的是遠離政治活動而浪跡山水的生活,貶謫所造成的痛苦時時激盪在內心,反映在他的詩歌裡,正如孫昌武先生所說是“表現上的簡淡清爽與內在感情上的深沉熾烈的統一。”這首詩就是這樣,用簡樸、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風霜昂首開放的形象,抒寫詩人的情志,狀難寫之物如在眼前,含不盡之意見於言外,梅的風骨與作者的人格融為一體,含蓄蘊藉,感情深摯委曲,給人以很強的感染力。